Текст и перевод песни Irmã Kelly Patrícia - Exaltação da Santíssima Virgem
Exaltação da Santíssima Virgem
Exaltation of the Most Holy Virgin
Exaltação
À
Santissima
Virgem
Exaltation
of
the
Most
Holy
Virgin
Ir.
Kelly
Patrícia
Sister
Kelly
Patricia
Cessou
a
luta,
The
fight
is
over,
ó
vitima
do
amor,
O
victim
of
love,
Chorosa
Mãe
Weeping
Mother
Do
mártir
do
calvário,
Of
the
martyr
of
Calvary,
Enxuga
o
pranto,
Wipe
away
the
tears,
Infindo
no
amargor,
Infinite
in
bitterness,
Pois
é
mudado
For
it
is
changed
O
Tétrico
cenário!
The
grim
scenario!
A"Vida"
que
na
Cruz
fôra
pregada,
The
"Life"
that
on
the
Cross
was
nailed,
Ressurge
mais
formosa,
Mais
perene,
Re-emerges
more
beautiful,
More
perennial,
De
místico
esplendor
aureolada
Haloed
in
mystic
splendor
De
soberana
em
ar
o
mais
solene
Of
sovereign
in
the
most
solemn
air
Desce
a
rampa
que
o
Sangue
do
Cordeiro
Descends
the
ramp
that
the
Blood
of
the
Lamb
No
seio
seu
sorveu!
In
her
womb
she
absorbed!
No
seio
seu
sorveu!
In
her
womb
she
absorbed!
Quando
a
"Vida",
When
the
"Life",
Suspensa
no
madeiro,
Suspended
on
the
timber,
À
morte,
morte
deu.
To
death,
death
gave.
Deixa,
ó
Mãe
Leave,
O
Mother
O
trilho
do
desterro,
The
path
of
exile,
Deixa
a
via
do
pranto,
da
amargura!
Leave
the
path
of
weeping,
of
bitterness!
Em
gozo
vem
trocar
e
em
ventura
In
joy
come
to
exchange
and
in
happiness
A
lúgubre
tragédia
desse
cerro!
The
mournful
tragedy
of
that
hill!
A
Virgem
Mãe
os
puros
olhos
ergue!
The
Virgin
Mother
raises
her
pure
eyes!
Não
há
mais
pranto,
There
is
no
more
weeping,
As
lágrimas
secaram.
The
tears
have
dried.
Amor
e
gozo
neles
retornaram.
Love
and
joy
have
returned
to
them.
No
alto,
o
céu
de
puro
azul
se
abria...
On
high,
the
sky
of
pure
blue
opened
up...
O
Divino
Filho,
The
Divine
Son,
à
Mãe
querida
acena!
beckons
to
his
beloved
Mother!
Jesus
no
abraço
do
mais
terno
amor,
Jesus
in
the
embrace
of
the
most
tender
love,
A
fronte
virginal
da
Mãe
coroa:
Crowns
the
Virgin
Mother's
virginal
brow:
Rainha
ela
será
do
céu
e
da
terra!
She
will
be
Queen
of
heaven
and
earth!
Ela
é
rainha,
os
homens
são
seus
filhos,
chorosos,
no
desterro,
em
mil
perigos...
She
is
queen,
men
are
her
weeping
children,
in
exile,
in
a
thousand
dangers...
"Não
deixarei
sem
mostras
de
ternura
- diz
ela,
Mãe
bondosa
- os
filhos
meus!
"I
will
not
leave
my
children
without
signs
of
tenderness
- says
she,
kind
Mother
- my
children!"
A
branca
rosa
que
lhe
cinge
a
fronte,
nas
puras
mãos
desfolha
e
à
terra
envia,
The
white
rose
that
crowns
her
brow,
in
her
pure
hands
she
unfolds
and
sends
to
the
earth,
Presságio
sublime
da
perene
graça
que
aos
homens
redimidos
sucederia!
A
sublime
omen
of
the
perennial
grace
that
would
succeed
the
redeemed
men!
Cessou
a
luta,
The
fight
is
over,
ó
vitima
do
amor,
O
victim
of
love,
Chorosa
Mãe
Weeping
Mother
Do
mártir
do
calvário,
Of
the
martyr
of
Calvary,
Enxuga
o
pranto,
Wipe
away
the
tears,
Infindo
no
amargor,
Infinite
in
bitterness,
Pois
é
mudado
For
it
is
changed
O
Tétrico
cenário!
The
grim
scenario!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.