Текст и перевод песни Irmã Kelly Patrícia - Subida do Monte
Para
vir
a
saborear
tudo
não
queiras
ter
gosto
em
nada
Чтобы
прийти,
чтобы
насладиться
всем,
ты
не
хочешь
иметь
вкус
ни
в
чем.
Para
vir
a
saber
tudo
não
queirais
saber
algo
em
nada
Чтобы
узнать
все,
вы
не
хотите
знать
что-то
ни
в
чем.
Para
vir
a
possuir
tudo
não
queiras
possuir
algo
em
nada
Чтобы
стать
владельцем
всего,
ты
не
хочешь
владеть
чем-то
ни
в
чем.
Nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего
Para
vir
a
ser
tudo
não
queirais
ser
algo
em
nada
Чтобы
стать
всем,
ты
не
хочешь
быть
чем-то
ни
в
чем.
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего
Para
vir
ao
que
não
gostas
Чтобы
прийти
к
тому,
что
тебе
не
нравится.
Hás
de
ir
por
onde
não
gosta
Ты
пойдешь
туда,
где
тебе
не
нравится.
Para
vir
ao
que
não
sabes
Чтобы
прийти
к
тому,
чего
ты
не
знаешь.
Hás
de
ir
por
onde
não
sabes
Ты
пойдешь
туда,
где
не
знаешь.
Para
vir
a
possuir
o
que
não
possuis
Чтобы
стать
обладателем
того,
чего
у
вас
нет.
Hás
de
ir
por
onde
não
possuis
Ты
пойдешь
туда,
где
не
владеешь.
Para
chegar
ao
que
não
és
Чтобы
добраться
до
того,
кем
ты
не
являешься.
Hás
de
ir
por
onde
não
és
Ты
пойдешь
туда,
где
тебя
нет.
Para
vir
a
saborear
tudo
não
queiras
ter
gosto
em
nada
Чтобы
прийти,
чтобы
насладиться
всем,
ты
не
хочешь
иметь
вкус
ни
в
чем.
Para
vir
a
saber
tudo
não
queirais
saber
algo
em
nada
Чтобы
узнать
все,
вы
не
хотите
знать
что-то
ни
в
чем.
Para
vir
a
possuir
tudo
não
queiras
possuir
algo
em
nada
Чтобы
стать
владельцем
всего,
ты
не
хочешь
владеть
чем-то
ни
в
чем.
Nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего
Para
vir
a
ser
tudo
não
queirais
ser
algo
em
nada
Чтобы
стать
всем,
ты
не
хочешь
быть
чем-то
ни
в
чем.
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего
Para
vir
ao
que
não
gostas
Чтобы
прийти
к
тому,
что
тебе
не
нравится.
Hás
de
ir
por
onde
não
gosta
Ты
пойдешь
туда,
где
тебе
не
нравится.
Para
vir
ao
que
não
sabes
Чтобы
прийти
к
тому,
чего
ты
не
знаешь.
Hás
de
ir
por
onde
não
sabes
Ты
пойдешь
туда,
где
не
знаешь.
Para
vir
a
possuir
o
que
não
possuis
Чтобы
стать
обладателем
того,
чего
у
вас
нет.
Hás
de
ir
por
onde
não
possuis
Ты
пойдешь
туда,
где
не
владеешь.
Para
chegar
ao
que
não
és
Чтобы
добраться
до
того,
кем
ты
не
являешься.
Hás
de
ir
por
onde
não
és
Ты
пойдешь
туда,
где
тебя
нет.
Para
vir
de
todo
ao
Todo,
hás
de
deixar-te
de
todo
em
tudo
Чтобы
прийти
от
всего
к
целому,
ты
оставишь
себя
от
всего
во
всем.
Para
vir
de
todo
ao
Todo,
hás
de
deixar-te
de
todo
em
tudo
Чтобы
прийти
от
всего
к
целому,
ты
оставишь
себя
от
всего
во
всем.
E
quando
venhas
de
todo
a
ter,
И
когда
ты
придешь
из
всех,,
Hás
de
tê-lo
sem
nada,
nada,
nada
querer
Ты
будешь
иметь
его
ни
с
чем,
ни
с
чем,
ни
с
чем.
E
quando
venhas
de
todo
a
ter,
И
когда
ты
придешь
из
всех,,
Hás
de
tê-lo
sem
nada,
nada,
nada
querer
Ты
будешь
иметь
его
ни
с
чем,
ни
с
чем,
ни
с
чем.
Nada
querer,
tudo
ter
Ничего
не
хотеть,
все
иметь
Nada
querer,
tudo
ter
Ничего
не
хотеть,
все
иметь
Nada
querer,
tudo
ter
Ничего
не
хотеть,
все
иметь
Nada
querer,
tudo
ter
Ничего
не
хотеть,
все
иметь
Nada
querer,
tudo
ter
Ничего
не
хотеть,
все
иметь
Nada
querer,
tudo
ter
Ничего
не
хотеть,
все
иметь
Nada
querer,
tudo
ter
Ничего
не
хотеть,
все
иметь
Nada
querer,
tudo
ter
Ничего
не
хотеть,
все
иметь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.