Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vagalume,
que
no
peito
tens
fogo,
Glühwürmchen,
das
du
Feuer
in
der
Brust
hast,
E
ardor
respiras,
e
assim
eu,
não
menos
do
que
tu,
Und
Glut
atmest,
und
so
habe
ich,
nicht
weniger
als
du,
Grande
incêndio
tenho
dentro
do
coração,
Ein
großes
Feuer
in
meinem
Herzen,
Grande
incêndio
tenho
dentro
do
coração.
Ein
großes
Feuer
in
meinem
Herzen.
Tu,
de
noite,
voando
pelo
céu
errando
vais,
Du
fliegst
nachts
umher,
irrend
durch
den
Himmel,
Mas
o
meu
amor
entre
as
sombras
errando
Aber
meine
Liebe,
die
in
den
Schatten
irrt,
A
Jesus
não
chega
nunca,
não
chega
nunca.
Erreicht
Jesus
niemals,
erreicht
niemals.
A
sombra
a
ti
não
dá
medo
porque
Der
Schatten
macht
dir
keine
Angst,
denn
A
luz
em
ti
nasce
e
eu
agora,
em
noite
escura,
Das
Licht
entsteht
in
dir,
und
ich
nun,
in
dunkler
Nacht,
Vou
buscando
a
minha
luz,
vou
buscando
a
minha
luz.
Suche
mein
Licht,
suche
mein
Licht.
Ah,
se
tivesse
em
mim
a
força
de
voar,
como
a
ti
é
lícito,
Ah,
hätte
ich
die
Kraft
zu
fliegen,
wie
es
dir
vergönnt
ist,
Atingiria
o
céu
e
a
minh'alma,
Würde
ich
den
Himmel
erreichen
und
meine
Seele,
Cheia
de
amor,
seria
feliz,
seria
feliz.
Voller
Liebe,
wäre
glücklich,
wäre
glücklich.
Vagalume,
que
no
peito
tens
fogo,
Glühwürmchen,
das
du
Feuer
in
der
Brust
hast,
E
ardor
respiras,
assim
eu,
não
menos
do
que
tu,
Und
Glut
atmest,
so
habe
ich,
nicht
weniger
als
du,
Grande
incêndio
tenho
dentro
do
coração,
Ein
großes
Feuer
in
meinem
Herzen,
Grande
incêndio
tenho
dentro
do
coração.
Ein
großes
Feuer
in
meinem
Herzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.