Irmãs Galvão - No Calor dos Teus Abraços - перевод текста песни на немецкий

No Calor dos Teus Abraços - Irmãs Galvãoперевод на немецкий




No Calor dos Teus Abraços
In der Hitze deiner Umarmungen
Vivo do calor dos teus abraços
Ich lebe von der Wärme deiner Umarmungen
Meu amor o que é que é que eu faço nesta vida sem você
Meine Liebe, was soll ich nur ohne dich in diesem Leben tun?
Quando vem o canto da cigarra
Wenn der Gesang der Zikade erklingt,
A saudade desamarra, meu destino é sofrer
löst sich die Sehnsucht, mein Schicksal ist zu leiden.
Viver, dia e noite, sem os beijos teus
Tag und Nacht ohne deine Küsse zu leben,
Sinceramente não vai dar pra suportar
ehrlich gesagt, das werde ich nicht ertragen können.
É como se derrepente me faltasse o próprio ar
Es ist, als würde mir plötzlich die Luft zum Atmen fehlen.
Sei, que o ciúme, em mim fala mais alto
Ich weiß, dass die Eifersucht in mir lauter spricht,
Mas meu benzinho quero agora o teu perdão
aber mein Liebling, ich bitte dich jetzt um Verzeihung.
Você sabe que meu peito nao aguenta solidão
Du weißt, dass meine Brust die Einsamkeit nicht erträgt.
Meu amor por caridade não me deixe na saudade
Meine Liebe, bitte, lass mich nicht in dieser Sehnsucht,
Não me faça padecer, porque você foi embora
lass mich nicht leiden, warum bist du gegangen?
Se até minha viola sente falta de você
Wenn sogar meine Gitarre dich vermisst.
Vivo do calor dos teus abraços
Ich lebe von der Wärme deiner Umarmungen
Meu amor o que é que é que eu faço nesta vida sem você
Meine Liebe, was soll ich nur ohne dich in diesem Leben tun?
Quando vem o canto da cigarra
Wenn der Gesang der Zikade erklingt,
A saudade desamarra, meu destino é sofrer
löst sich die Sehnsucht, mein Schicksal ist zu leiden.
Viver, dia e noite, sem os beijos teus
Tag und Nacht ohne deine Küsse zu leben,
Sinceramente não vai dar pra suportar
ehrlich gesagt, das werde ich nicht ertragen können.
É como se derrepente me faltasse o próprio ar
Es ist, als würde mir plötzlich die Luft zum Atmen fehlen.
Sei, que o ciúme, em mim fala mais alto
Ich weiß, dass die Eifersucht in mir lauter spricht,
Mas meu benzinho quero agora o teu perdão
aber mein Liebling, ich bitte dich jetzt um Verzeihung.
Você sabe que meu peito nao aguenta solidão
Du weißt, dass meine Brust die Einsamkeit nicht erträgt.
Meu amor por caridade não me deixe na saudade
Meine Liebe, bitte, lass mich nicht in dieser Sehnsucht,
Não me faça padecer, porque você foi embora
lass mich nicht leiden, warum bist du gegangen?
Se até minha viola sente falta de você
Wenn sogar meine Gitarre dich vermisst.





Авторы: Niceas Alves Martins, Cecilio Alves Martins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.