Я
ми—
я
милей
Ich
bi—
ich
bin
süßer
Я
ми—
я
милей
Ich
bi—
ich
bin
süßer
Хэй,
хэй,
хэй-эй
Hey,
hey,
hey-ey
Миллиарды
разных
кисок
(О)
Milliarden
verschiedener
Miezen
(Oh)
Провели
фрактал
на
кислом
(О)
Haben
'nen
Fraktal
auf
Acid
erlebt
(Oh)
Свежий
лимонад
и
виски
(Ох)
Frische
Limo
und
Whiskey
(Oh)
Я
всеядный
словно
гризли
(Пиу)
Ich
bin
ein
Allesfresser
wie
ein
Grizzly
(Pew)
Иммунитет
на
низком
(У)
Immunsystem
ist
im
Keller
(Uh)
Вижу
судьбу
так
близко
(Близко)
Seh'
das
Schicksal
so
nah
(Nah)
В
кармане
пакет
с
сюрпризом
(Shit!)
In
der
Tasche
'ne
Tüte
mit
Überraschung
(Shit!)
Ноги
несут
на
диско
Die
Beine
tragen
mich
zur
Disco
Ау,
словно
шарф,
её
руки
дарят
жар
Au,
wie
ein
Schal,
ihre
Hände
geben
Wärme
Губы
так
близко
к
ушам
Lippen
so
nah
an
den
Ohren
Шёпот
крутит
диско-шар
Das
Flüstern
dreht
die
Discokugel
На
брудершафт
выпиваю
с
банши
яд
Auf
Bruderschaft
trink'
ich
Gift
mit
'ner
Banshee
И
закидываю
диски
— буду
всю
ночь
танцевать
Und
schmeiß'
die
Pillen
ein
– werd'
die
ganze
Nacht
tanzen
Марафон
по
веществам,
от
закона
по
шелкам
Marathon
auf
Substanzen,
vorm
Gesetz
ganz
geschmeidig
Моя
память
— это
шрам
трезвых
дней
на
дне
стакана
Meine
Erinnerung
– eine
Narbe
nüchterner
Tage
am
Glasboden
Марафон
по
веществам,
от
закона
по
шелкам
Marathon
auf
Substanzen,
vorm
Gesetz
ganz
geschmeidig
Моя
память
— это
шрам
трезвых
дней
на
дне
стакана
Meine
Erinnerung
– eine
Narbe
nüchterner
Tage
am
Glasboden
Марафон
по
веществам,
от
закона
по
шелкам
Marathon
auf
Substanzen,
vorm
Gesetz
ganz
geschmeidig
Моя
память
— это
шрам
трезвых
дней
на
дне
стакана
Meine
Erinnerung
– eine
Narbe
nüchterner
Tage
am
Glasboden
Я
магниты,
закладки,
зиплоки
Ich
bin
Magneten,
Depots,
Ziplocks
Подарки,
но
я
больше
не
пригожусь
(Не
пригожусь)
Geschenke,
aber
ich
werd'
nicht
mehr
gebraucht
(Nicht
mehr
gebraucht)
Я
никчёмный
ребёнок
в
руках
с
микрофоном
Ich
bin
ein
nutzloses
Kind
mit
Mikrofon
in
der
Hand
Все
дни
на
пролёт
провожу
(Провожу)
Alle
Tage
verbring'
ich
so
(Verbring'
ich
so)
Глаза
влага
с
утра,
тело
ломит
отрава
Augen
feucht
am
Morgen,
der
Körper
schmerzt
vom
Gift
Но
каждую
ночь
я
живу
(Я
живу)
Aber
jede
Nacht
lebe
ich
(Ich
lebe)
Мой
долг
социопата
— плевать
вам
в
лицо
Meine
Soziopathenpflicht
– euch
ins
Gesicht
zu
spucken
Но
скрепя
зубы
я
улыбнусь
(Я
улыбнусь)
Aber
zähneknirschend
lächle
ich
(Ich
lächle)
Улыбнусь,
не
пойму
зачем
(Зачем?)
Lächle,
versteh'
nicht
warum
(Warum?)
Улыбнусь
некрасиво
как-то
(А?)
Lächle
irgendwie
hässlich
(Hä?)
Я
хочу
танцевать,
зачем
(Зачем?)
закрывается
клуб
так
рано?
(Чё?)
Ich
will
tanzen,
warum
(Warum?)
macht
der
Club
so
früh
zu?
(Was?)
Марафон
по
веществам
Marathon
auf
Substanzen
Память
— шрам
Erinnerung
– Narbe
Марафон
по
веществам
Marathon
auf
Substanzen
Память
— шрам
Erinnerung
– Narbe
Марафон
по
веществам
Marathon
auf
Substanzen
Память
— шрам
Erinnerung
– Narbe
Марафон
по
веществам,
а
Marathon
auf
Substanzen,
ah
Марафон
по
веществам,
от
закона
по
шелкам
Marathon
auf
Substanzen,
vorm
Gesetz
ganz
geschmeidig
Моя
память
— это
шрам
трезвых
дней
на
дне
стакана
Meine
Erinnerung
– eine
Narbe
nüchterner
Tage
am
Glasboden
Марафон
по
веществам,
от
закона
по
шелкам
Marathon
auf
Substanzen,
vorm
Gesetz
ganz
geschmeidig
Моя
память
— это
шрам
трезвых
дней
на
дне
стакана
Meine
Erinnerung
– eine
Narbe
nüchterner
Tage
am
Glasboden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dmitrii Andreevich Gadzha, Sergej Ovsepovich Koshatashyan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.