Iron Kap - Navždy - перевод текста песни на немецкий

Navždy - Iron Kapперевод на немецкий




Navždy
Für Immer
Poslouchej, nemůžu ztichnout,
Hör zu, ich kann nicht still sein,
Nejde chytnout,
Man kann mich nicht fangen,
Letím jak kripl, musíš vypnout,
Ich fliege wie ein Krüppel, du musst mich ausschalten,
Psycho, jak Hitchcock,
Psycho, wie Hitchcock,
Dejte mi víc show a dám víc flow,
Gebt mir mehr Shows und ich gebe mehr Flow,
Počítám s výhrou, můj tým je problém,
Ich rechne mit dem Sieg, mein Team ist ein Problem,
Proto jdem z hoven, pomalu rostem,
Deshalb kommen wir aus dem Dreck, wachsen langsam,
Boříme sto stěn, pořádnej kořen,
Zerstören hundert Wände, eine ordentliche Wurzel,
Schovej se pod zem, řveš jako sto žen,
Versteck dich unter der Erde, du schreist wie hundert Frauen,
Zapálím oheň, oslava rapu - northwest music,
Ich zünde ein Feuer an, eine Feier des Raps - Northwest Music,
Kanada mi trochu zalezla pod kůži,
Kanada ist mir ein bisschen unter die Haut gegangen,
Troublegang, IronKap, self made z nuly,
Troublegang, IronKap, Selfmade aus dem Nichts,
Osm let ve hře, mám toho plný zuby,
Acht Jahre im Spiel, ich habe die Schnauze voll,
Dal jsem vám maximum, nedostal nic zpět,
Ich habe euch mein Maximum gegeben, habe nichts zurückbekommen,
Ze světa mi často chodí maily respekt,
Aus der Welt bekomme ich oft Mails mit Respekt,
Sick traps, musíš bejt big né,
Kranke Fallen, du musst groß sein, nicht wahr,
Skoro jak Rick James, TG jsme jinde,
Fast wie Rick James, TG, wir sind woanders,
Direkty a Kličko, utahuju smyčku,
Direkt und Klitschko, ich ziehe die Schlinge zu,
Celou tvoji smečku sežeru, jak lečo,
Ich fresse deine ganze Gang auf, wie Letscho,
Tohle to je lego, máš zpět pogo,
Das hier ist Lego, du hast dein Pogo zurück,
Straight Shit, no homo, dokonalej horor,
Straight Shit, no homo, perfekter Horror,
Blackout, celá čtvrť do tmy, teď padaj bomby,
Blackout, das ganze Viertel im Dunkeln, jetzt fallen Bomben,
Všude jsou pěsti a nohy styl Jet Li,
Überall sind Fäuste und Beine im Stil von Jet Li,
život je hektik a peníze vládnou,
Das Leben ist hektisch und Geld regiert,
To učil Wu Tang, učil dát Flow,
Das hat Wu Tang gelehrt, hat mir beigebracht, Flow zu geben,
Nemusím nic, ale stejně chci všechno,
Ich muss nichts, aber trotzdem will ich alles,
Byl jsem u vzestupu, viděl svoje věci zdechnout,
Ich war beim Aufstieg dabei, habe meine Sachen sterben sehen,
Peklo dláždilo cestu, která na řvala,
Die Hölle pflasterte den Weg, der mich anschrie,
to ještě jednou hecnu,
Dass ich es noch einmal durchziehen soll,
Lidi, nevěřili, psali slohy plný zloby,
Die Leute haben nicht geglaubt, haben Strophen voller Wut geschrieben,
Aby sebe přesvědčili, že sejmou dolů,
Um sich selbst zu überzeugen, dass sie mich runterbringen,
Fakt nevěřím na zázraky a mám kliku na debily,
Ich glaube wirklich nicht an Wunder und habe ein Händchen für Idioten,
Tak jsem roky bloudil ve zkurveným kruhu,
So irrte ich jahrelang in einem beschissenen Kreis herum,
Jedovatý rýmy vostrý jako gilotiny,
Giftige Reime, scharf wie Guillotinen,
Který sekaj všechny tupý hlavy pryč od mýho stolu,
Die alle dummen Köpfe von meinem Tisch weghacken,
99 problému jako Jay, ale lítám jako klay,
99 Probleme wie Jay, aber ich fliege wie Klay,
Takže dávej bradu dolů!
Also nimm dein Kinn runter!
Jsme tu navždy,
Wir sind für immer hier,
čas dát sbohem všem,
Zeit, allen Lebewohl zu sagen,
Jsme tu navždy,
Wir sind für immer hier,
Dlouho pak odejdem, jsme tu navždy,
Lange, bis wir dann gehen, wir sind für immer hier,
Všechno, nebo nic, to chcem,
Alles oder nichts, das wollen wir,
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Navždy!
Für immer!
Navždy!
Für immer!
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
čas dát sbohem všem,
Zeit, allen Lebewohl zu sagen,
Jsme tu navždy,
Wir sind für immer hier,
Dlouho pak odejdem,
Lange, bis wir dann gehen,
Jsme tu navždy,
Wir sind für immer hier,
Všechno, nebo nic, to chcem,
Alles oder nichts, das wollen wir,
Jsme tu navždy,
Wir sind für immer hier,
Navždy!
Für immer!
Navždy!
Für immer!
Stavím svý sny a pálím ty mosty,
Ich baue meine Träume auf und verbrenne die Brücken,
Nechci bejt jako ty, takže radši mlátím do zdi
Ich will nicht wie du sein, also schlage ich lieber gegen die Wand,
Hlavou, proti těm, co plavou s proudem
Mit dem Kopf, gegen die, die mit dem Strom schwimmen
A nakonec zdechnou někde stranou,
Und am Ende irgendwo abseits sterben,
Mrdám ty vzorce, všechny ty postupy,
Ich scheiße auf die Muster, all die Abläufe,
Veškerý výčitky nechávám utopit,
Ich lasse alle Vorwürfe ertrinken,
Roky nějak letí a nemůžu zastavit,
Die Jahre vergehen irgendwie und ich kann sie nicht aufhalten,
Beru do ruky vlastní osud a svoje představy,
Ich nehme mein eigenes Schicksal und meine Vorstellungen in die Hand,
Vnímám sám sebe, takže jsem jako autista,
Ich nehme mich selbst wahr, also bin ich wie ein Autist,
Zavřenej ve vlastním světě - osobní očista,
Eingeschlossen in meiner eigenen Welt meine persönliche Reinigung,
Nehraju si na Krista, nejsem žádnej Mesiáš,
Ich spiele nicht den Christus, ich bin kein Messias,
Na krev se rvu se životem a neslyším žádnej pláč,
Ich kämpfe mit dem Leben bis aufs Blut und höre kein Weinen,
Koho chceš soudit a co mi chceš říkat,
Wen willst du verurteilen und was willst du mir sagen,
nemluvím přes internet, ale radši z blízka,
Ich rede nicht über das Internet, sondern lieber aus der Nähe,
Když vemu mikrofon, tak končí freestyle,
Wenn ich das Mikrofon nehme, dann endet der Freestyle,
Mít kontrolu nad tím, co říkám význam,
Die Kontrolle darüber zu haben, was ich sage, hat Bedeutung,
Budu tu navždy, jen a pravdy,
Ich werde für immer hier sein, nur ich und meine Wahrheiten,
Koloběh myšlenek, snahy a hanby,
Der Kreislauf der Gedanken, der Bemühungen und der Schande,
I když člověk generuje kde jaký prachy,
Auch wenn man alle möglichen Arten von Geld generiert,
Je to asi jedinej čas, kdy necejtím žádný
Ist es wahrscheinlich die einzige Zeit, in der ich keine
Pouta ani limity a jsem nejvyšší taktik,
Fesseln oder Grenzen spüre und der höchste Taktiker bin,
Génius a primitiv a na show jedu mosh pit,
Ein Genie und ein Primitiver, und auf der Show fahre ich Moshpit,
Nejsem hodný dítě v blbým městě jako Kendrick,
Ich bin kein braves Kind in einer beschissenen Stadt wie Kendrick,
Ale tohle je ten moment kdy necejtím fakt nic,
Aber das ist der Moment, in dem ich wirklich nichts fühle,
Czech rap co nastřelí jak blázen,
Tschechischer Rap, der mich wie verrückt macht,
Ukáže, kam jdem a kolik toho ještě zvládnem,
Zeigt, wohin wir gehen und wie viel wir noch schaffen können,
Nezbejvá moc, noc je temná nad ránem,
Es bleibt nicht mehr viel, die Nacht ist dunkel vor dem Morgengrauen,
Začínám bejt těžko střefitelnej jako R! OT,
Ich werde langsam schwer zu treffen wie R!OT,
celej svět zhasne, tak nebudem litovat,
Wenn die ganze Welt erlischt, werden wir es nicht bereuen,
Modlím se denně, nezačnu stagnovat,
Ich bete täglich, dass ich nicht anfange zu stagnieren,
Hladovej, jak vlkodlak, rozbiju ti celej hrad,
Hungrig wie ein Werwolf, werde ich deine ganze Burg zerstören,
My tu budem napořád.
Wir werden für immer hier sein.
Jsme tu navždy,
Wir sind für immer hier,
čas dát sbohem všem,
Zeit, allen Lebewohl zu sagen,
Jsme tu navždy,
Wir sind für immer hier,
Dlouho pak odejdem.
Lange, bis wir dann gehen.
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Všechno, nebo nic, to chcem.
Alles oder nichts, das wollen wir.
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Navždy!
Für immer!
Navždy!
Für immer!
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Čas dát sbohem všem,
Zeit, allen Lebewohl zu sagen,
Jsme tu navždy,
Wir sind für immer hier,
Dlouho pak odejdem,
Lange, bis wir dann gehen,
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Všechno, nebo nic, to chcem.
Alles oder nichts, das wollen wir.
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Navždy!
Für immer!
Navždy!
Für immer!
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Navždy!
Für immer!
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Jsme tu navždy!
Wir sind für immer hier!
Navždy!
Für immer!
Navždy!
Für immer!





Авторы: Jakub Studeny, Tony Fadd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.