Текст и перевод песни Iron Maiden - Afraid to Shoot Strangers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afraid to Shoot Strangers
Боюсь стрелять в незнакомцев
Lying
awake
at
night
Лежу
без
сна
ночами,
I
wipe
the
sweat
from
my
brow
Стираю
пот
со
лба.
But
it's
not
the
fear
Но
это
не
страх,
'Cause
I'd
rather
go
now
Ведь
я
лучше
уйду
сейчас.
Trying
to
visualise
the
horrors
that
will
lay
ahead
Пытаюсь
представить
ужасы,
что
ждут
впереди,
The
desert
sand
mound
Песчаные
холмы
пустыни,
A
burial
ground
Кладбище.
When
it
comes
to
the
time
are
we
partners
in
crime?
Когда
придет
время,
будем
ли
мы
сообщниками
в
преступлении?
When
it
comes
to
the
time
we'll
be
ready
to
die
Когда
придет
время,
мы
будем
готовы
умереть.
God,
let
us
go
now
Боже,
позволь
нам
уйти
сейчас
And
finish
what's
to
be
done
И
закончить
то,
что
должно
быть
сделано.
Thy
Kingdom
Come
Да
придет
Царствие
Твое.
Thy
shall
be
done,
on
Earth
Да
будет
воля
Твоя,
на
Земле.
Trying
to
justify
to
ourselves
the
reasons
to
go
Пытаемся
оправдать
для
себя
причины
идти.
Should
we
live
and
let
live
Должны
ли
мы
жить
и
давать
жить,
Forget
or
forgive
Забыть
или
простить?
But
how
can
we
let
them
go
on
this
way?
Но
как
мы
можем
позволить
им
продолжать
так
жить?
The
reign
of
terror,
corruption
must
end
Царство
террора,
коррупция
должны
закончиться.
And
we
know,
deep
down
there's
no
other
way
И
мы
знаем,
глубоко
внутри,
что
нет
другого
пути.
No
trust,
no
reasoning,
no
more
to
say
Нет
доверия,
нет
объяснений,
нечего
больше
сказать.
Afraid
to
shoot
strangers
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев.
Afraid
to
shoot
strangers
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев.
Afraid
to
shoot
strangers,
afraid...
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев,
боюсь...
Afraid
to
shoot
strangers,
afraid...
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев,
боюсь...
Afraid
to
shoot
strangers,
afraid...
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев,
боюсь...
Afraid
to
shoot
strangers,
afraid...
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев,
боюсь...
Afraid
to
shoot
strangers,
afraid...
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев,
боюсь...
Afraid
to
shoot
strangers,
afraid...
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев,
боюсь...
Afraid
to
shoot
strangers,
afraid...
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев,
боюсь...
Afraid
to
shoot
strangers
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев.
Afraid
to
shoot
strangers
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев.
Afraid
to
shoot
strangers
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев.
Afraid
to
shoot
strangers
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев.
Afraid
to
shoot
strangers
Боюсь
стрелять
в
незнакомцев.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NORMAN RAY HARRIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.