Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Infinite Dreams (live)
Бесконечные сны (живьём)
Infinite
dreams,
I
can't
deny
them
Бесконечные
сны,
я
не
могу
их
отрицать,
Infinity
is
hard
to
comprehend
Бесконечность
сложно
постичь,
I
couldn't
hear
those
screams
Я
не
слышал
этих
криков,
Even
in
my
wildest
dreams
Даже
в
самых
безумных
своих
снах.
Suffocation,
waking
in
a
sweat
Удушье,
просыпаюсь
в
поту,
Scared
to
fall
asleep
again
Боюсь
снова
заснуть,
In
case
the
dream
begins
again
На
случай,
если
сон
повторится.
Someone
chasing,
I
cannot
move
Кто-то
преследует,
я
не
могу
двигаться,
Standing
rigid,
a
nightmare's
statue
Стою
неподвижно,
как
статуя
в
кошмаре.
What
a
dream,
when
will
it
end?
Какой
сон,
когда
он
закончится?
And
will
I
transcend?
И
смогу
ли
я
его
превзойти?
Restless
sleep,
the
mind's
in
turmoil
Беспокойный
сон,
разум
в
смятении,
One
nightmare
ends,
another
fertile
Один
кошмар
заканчивается,
другой
плодоносит.
Getting
to
me,
so
scared
to
sleep
Достаёт
меня,
так
боюсь
спать,
But
scared
to
wake
now,
in
too
deep
Но
боюсь
и
проснуться,
слишком
глубоко.
Even
though
it's
reached
new
heights
Даже
если
он
достиг
новых
высот,
I
rather
like
the
restless
nights
Мне
нравятся
эти
беспокойные
ночи.
It
makes
me
wonder,
makes
me
think
Это
заставляет
меня
задуматься,
заставляет
думать,
There's
more
to
this,
I'm
on
the
brink
Что
в
этом
есть
нечто
большее,
я
на
грани.
It's
not
the
fear
of
what's
beyond
Это
не
страх
перед
тем,
что
за
гранью,
It's
just
that
I
might
not
respond
Просто
я
могу
не
ответить.
I
have
an
interest,
almost
craving
У
меня
есть
интерес,
почти
жажда,
Would
I
like
to
get
too
far
in?
Хотел
бы
я
зайти
слишком
далеко?
Can't
be
all
coincidence
Не
может
быть
всё
это
совпадением,
Too
many
things
are
evident
Слишком
много
вещей
очевидны.
You
tell
me
you're
unbelievers
Ты
говоришь
мне,
что
ты
неверующая,
Spiritualist?
Me,
I'm
neither
Спиритуалист?
Я?
Я
ни
то,
ни
другое.
Would
you
like
to
know
the
truth
Хотела
бы
ты
узнать
правду
Of
what's
out
there,
to
have
the
proof?
О
том,
что
там,
иметь
доказательства?
And
find
out
which
side
you're
on
И
узнать,
на
чьей
ты
стороне,
Where
would
you
end,
in
heaven
or
in
hell?
Где
ты
окажешься,
на
небесах
или
в
аду?
Help
me
to
find
my
true
self
without
seeing
the
future
Помоги
мне
найти
своё
истинное
"я",
не
видя
будущего.
Save
me
from
torturing
myself
even
within
my
dreams
Спаси
меня
от
самоистязания
даже
во
снах.
There's
got
to
be
more
to
it
than
this
Должно
быть
что-то
большее,
чем
это.
Tell
me,
why
do
we
exist?
Скажи
мне,
зачем
мы
существуем?
I'd
like
to
think
Мне
бы
хотелось
думать,
That
when
I
die
get
a
chance,
another
time
Что
когда
я
умру,
у
меня
будет
шанс,
другое
время,
To
return,
live
again
Вернуться,
жить
снова,
Reincarnate,
play
the
game
Переродиться,
играть
в
игру
Again
and
again
and
again
and
again
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NORMAN RAY HARRIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.