Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sea of Madness (1998 Remaster)
Море безумия (ремастер 1998)
Out
in
the
street
somebody's
crying,
На
улице
кто-то
плачет,
Out
in
the
night
the
fires
burn,
В
ночи
огни
горят,
Maybe
tonight
somebody's
crying,
Может
быть,
сегодня
ночью
кто-то
плачет,
Reached
the
point
of
no
return.
Достигнув
точки
невозврата.
Oh
- my
eyes
they
see
but
I
can't
believe,
О,
мои
глаза
видят,
но
я
не
могу
поверить,
Oh
- my
heart
is
heavy
as
I
turn
my
back
and
leave.
О,
мое
сердце
тяжело,
когда
я
поворачиваюсь
и
ухожу.
Like
the
eagle
and
the
dove,
Словно
орел
и
голубка,
Fly
so
high
on
wings
above,
Парим
так
высоко
на
крыльях,
When
all
you
see
can
only
bring
you
sadness,
Когда
все,
что
ты
видишь,
приносит
лишь
печаль,
Like
a
river
we
will
flow,
Как
река,
мы
будем
течь,
On
towards
the
sea
we
go,
К
морю
мы
идем,
When
all
you
do
can
only
bring
you
sadness,
Когда
все,
что
ты
делаешь,
приносит
лишь
печаль,
Out
on
the
sea
of
madness.
В
море
безумия.
Somewhere
I
hear
a
voice
that's
calling,
Где-то
я
слышу
голос,
зовущий
меня,
Out
in
the
dark
there
burns
a
dream,
Во
тьме
горит
мечта,
You
got
to
hope
when
you
are
falling,
Ты
должна
надеяться,
когда
падаешь,
To
find
the
world
that
you
have
seen.
Чтобы
найти
мир,
который
ты
видела.
Oh
- my
eyes
they
see
but
I
can't
believe,
О,
мои
глаза
видят,
но
я
не
могу
поверить,
Oh
- my
heart
is
heavy
as
I
turn
my
back
and
leave.
О,
мое
сердце
тяжело,
когда
я
поворачиваюсь
и
ухожу.
Like
the
eagle
and
the
dove,
Словно
орел
и
голубка,
Fly
so
high
on
wings
above,
Парим
так
высоко
на
крыльях,
When
all
you
see
can
only
bring
you
sadness,
Когда
все,
что
ты
видишь,
приносит
лишь
печаль,
Like
a
river
we
will
flow,
Как
река,
мы
будем
течь,
On
towards
the
sea
we
go,
К
морю
мы
идем,
When
all
you
do
can
only
bring
you
sadness,
Когда
все,
что
ты
делаешь,
приносит
лишь
печаль,
Out
on
the
sea
of
madness.
В
море
безумия.
It's
madness,
Это
безумие,
The
sun
don't
shine
Солнце
не
светит
On
the
sea
of
madness,
На
море
безумия,
There
ain't
no
wind
to
fill
your
sails,
Нет
ветра,
чтобы
наполнить
твои
паруса,
When
all
you
see
can
only
bring
you
sadness
Когда
все,
что
ты
видишь,
приносит
лишь
печаль,
On
towards
the
sea
we
go...
К
морю
мы
идем...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ADRIAN SMITH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.