Iron Maiden - The Longest Day - перевод текста песни на русский

The Longest Day - Iron Maidenперевод на русский




The Longest Day
Самый длинный день
In the gloom the gathering storm abates
В темноте затихает надвигающаяся буря,
In the ships gimlet eyes await
В кораблях ждут пронзительные взгляды,
The call to arms to hammer at the gates
Призыв к оружию, чтобы выбить ворота,
To blow them wide throw evil to its fate
Распахнуть их настежь, бросить зло на произвол судьбы.
All summers long the drills to build the machine
Всё лето тренировки, чтобы создать машину,
To turn men from flesh and blood to steel
Чтобы превратить людей из плоти и крови в сталь,
From paper soldiers to bodies on the beach
Из бумажных солдат в тела на пляже,
From summer sands to armageddon′s reach
От летних песков до края Армагеддона.
Overlord, your master not your god
Повелитель, твой хозяин, а не твой бог,
The enemy coast dawning grey with scud
Вражеский берег, серый на рассвете от низких облаков,
These wretched souls puking, shaking fear
Эти жалкие души, тошнота, дрожь страха,
To take a bullet for those who sent them here
Принять пулю за тех, кто послал их сюда.
The world's alight, the cliffs erupt in flame
Мир в огне, скалы извергаются пламенем,
No escape, remorseless shrapnel rains
Нет спасения, безжалостный шрапнель льётся дождём,
Drowning men no chance for a warrior′s fate
Утопающие, ни единого шанса на воинскую смерть,
A choking death enter hell's gates
Удушье, вход в адские врата.
Sliding we go, only fear on our side
Скользим мы, только страх на нашей стороне,
To the edge of the wire
К краю проволоки,
And we rush with the tide
И мы бросаемся вместе с волной.
Oh the water is red
О, вода красная,
With the blood of the dead
От крови мёртвых,
But I'm still alive
Но я всё ещё жив,
Pray to God I survive
Молюсь Богу, чтобы выжить.
How long on this longest day
Как долго в этот самый длинный день,
′Til we finally make it through
Пока мы наконец не прорвёмся?
How long on this longest day
Как долго в этот самый длинный день,
′Til we finally make it through
Пока мы наконец не прорвёмся?
How long on this longest day
Как долго в этот самый длинный день,
'Til we finally make it through
Пока мы наконец не прорвёмся?
How long on this longest day
Как долго в этот самый длинный день,
′Til we finally make it through
Пока мы наконец не прорвёмся?
The rising dead, faces bloated torn
Восстающие мертвецы, лица опухшие, разорванные,
They are relieved, the living wait their turn
Они освобождены, живые ждут своей очереди.
Your number's up, the bullet′s got your name
Твой номер выпал, пуля с твоим именем,
You still go on, to hell and back again
Ты всё ещё идёшь, в ад и обратно.
Valhalla waits, valkyries rise and fall
Вальхалла ждёт, валькирии взлетают и падают,
The warrior tombs, lie open for us all
Воинские гробницы открыты для всех нас.
A ghostly hand reaches through the veil
Призрачная рука тянется сквозь завесу,
Blood and sand, we will prevail
Кровь и песок, мы победим.
Sliding we go, only fear on our side
Скользим мы, только страх на нашей стороне,
To the edge of the wire
К краю проволоки,
And we rush with the tide
И мы бросаемся вместе с волной.
Oh the water is red
О, вода красная,
With the blood of the dead
От крови мёртвых,
But I'm still alive
Но я всё ещё жив,
Pray to God I survive
Молюсь Богу, чтобы выжить.
How long on this longest day
Как долго в этот самый длинный день,
′Til we finally make it through
Пока мы наконец не прорвёмся?
How long on this longest day
Как долго в этот самый длинный день,
'Til we finally make it through
Пока мы наконец не прорвёмся?
How long on this longest day
Как долго в этот самый длинный день,
'Til we finally make it through
Пока мы наконец не прорвёмся?
How long on this longest day
Как долго в этот самый длинный день,
′Til we finally make it through
Пока мы наконец не прорвёмся?
How long on this longest day
Как долго в этот самый длинный день,
′Til we finally make it through
Пока мы наконец не прорвёмся?
How long on this longest day
Как долго в этот самый длинный день,
'Til we finally make it through
Пока мы наконец не прорвёмся?
How long on this longest day
Как долго в этот самый длинный день,
′Til we finally make it through
Пока мы наконец не прорвёмся?
How long on this longest day
Как долго в этот самый длинный день,
'Til we finally make it through
Пока мы наконец не прорвёмся?





Авторы: HARRIS STEPHEN PERCY, DICKINSON PAUL BRUCE, SMITH ADRIAN FREDERICK


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.