Ironik - Faudrait pas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ironik - Faudrait pas




Faudrait pas
Shouldn't
Yo Faudrait pas qu′on me prenne pour un sage ou pour un alcoolique
Yo, they shouldn't take me for a wise man or an alcoholic
Je suis plus le genre vérité jusqu'à la mort comme Malcolm X
I'm more the type of truth until death like Malcolm X
Mal comme une éclipse, en plein soleil, je continue de right des shits
Bad like an eclipse, in full sun, I keep writing shits
Du coin de l′oil aveuglé, je continue tight et je fit
From the corner of my blinded eye, I continue tight and fit
Dans le décor, faudrait pas qu'on prenne ma voix,
In the background, they shouldn't take my voice,
Sans remords, faudrait pas qu'on me prenne de quoi
Without remorse, they shouldn't take anything from me
De la masse en place, on se voile la face et comme Rainmen, on casse tout
From the mass in place, we veil our faces and like Rainmen, we break everything
De la place en masse, la face B sur play, comme Mic Life, je ramasse tout
From the space en masse, side B on play, like Mic Life, I pick up everything
Faudrait pas pour autant qu′on me prenne pour un malade
They shouldn't take me for a madman for all that
Dans mes textes, il n′y a pas de salade
There's no salad in my lyrics
L'Assemblée, c′est bad, sans attitude
The Assembly is bad, without attitude
On regarde le monde aller, faudrait pas que ça tombe à l'eau
We watch the world go by, it shouldn't fall apart
Je regarde du monde aller, je me dis qu′il y en a qui ont du viser le dalot
I watch the world go by, I tell myself that some people must have aimed for the drain
Demandez pas à l'autre pourquoi je suis disparu dans la brume à sentiments
Don't ask the other why I disappeared into the sentimental mist
Mais pourquoi je voulais la Lune en espérant
But why I wanted the Moon hoping
Un jour monter les marches qui me séparent de mon aura
One day to climb the steps that separate me from my aura
Faudrait surtout pas que tu dises que la chance a dormi sous mon toit
Above all, you shouldn't say that luck slept under my roof
REFRAIN
CHORUS
Faudrait pas que l′eau coule sur ma tête comme une pieuvre
The water shouldn't flow over my head like an octopus
Faudrait pas qu'on jure sur ma tête, donne-moi des preuves
They shouldn't swear on my head, give me proof
Faudrait pas qu'on essaie de jouer la trappe, on a sauté des étapes
They shouldn't try to play the trap, we skipped steps
Faudrait pas non plus tricher dans une épreuve
We shouldn't cheat in a test either
Faudrait pas que l′eau coule sur ma tête comme une pieuvre
The water shouldn't flow over my head like an octopus
Faudrait pas qu′on jure sur ma tête, donne-moi des preuves
They shouldn't swear on my head, give me proof
Faudrait pas qu'on essaie de jouer la trappe, on a sauté des étapes
They shouldn't try to play the trap, we skipped steps
Faudrait pas qu′on triche dans une épreuve
We shouldn't cheat in a test either
Faudrait pas qu'on se réveille en retard de quelques décennies,
We shouldn't wake up late by a few decades,
Envier tous nos souvenirs, entrevoir le pire, quand tout est fini
Envy all our memories, glimpse the worst, when it's all over
Comme nos aïeux qui vivent éloignés du nouveau millénaire
Like our ancestors who live far from the new millennium
Impurs et corrompus, introvertis par les blessures de guerre
Impure and corrupt, introverted by the wounds of war
Pour tuer, faudrait qu′on me pousse à bout
To kill, they would have to push me to the limit
Quand je repense à tous ces soldats qui ont massacré des enfants, je deviens fou
When I think back to all those soldiers who slaughtered children, I go crazy
Ils parlent de camps de concentration, moi, je parle de manque d'humanité
They talk about concentration camps, I talk about lack of humanity
Ils parlent d′honneur dans leur mission, moi, je parle d'excès d'avidité
They talk about honor in their mission, I talk about excess greed
Faudrait pas qu′on revive un génocide comme en Afrique
We shouldn't relive a genocide like in Africa
Faudrait pas qu′on vive une copie de l'Apartheid en Amérique
We shouldn't live a copy of Apartheid in America
Faudrait pas qu′on revive une explosion comme celle d'Hiroshima
We shouldn't relive an explosion like the one in Hiroshima
Faudrait pas qu′on ouvre la gueule du loup, je suis Iro, j'y vais
We shouldn't open the wolf's mouth, I'm Iro, I'm going
Ceux qui me connaissent le savent, je suis prêt à jeûner pour donner
Those who know me know it, I'm ready to fast to give
Dit pas que je suis un hypocrite, shit, tu ne seras pas pardonné
Don't say I'm a hypocrite, shit, you won't be forgiven
On perd des gens pendant la randonnée, mon amitié s′est envolée
We lose people during the hike, my friendship flew away
Ils veulent du bon son, je vais leur en donner
They want good sound, I'll give them some
REFRAIN
CHORUS
Faudrait pas que l'eau coule sur ma tête comme une pieuvre
The water shouldn't flow over my head like an octopus
Faudrait pas qu'on jure sur ma tête, donne-moi des preuves
They shouldn't swear on my head, give me proof
Faudrait pas qu′on essaie de jouer la trappe, on a sauté des étapes
They shouldn't try to play the trap, we skipped steps
Faudrait pas non plus tricher dans une épreuve
We shouldn't cheat in a test either
Faudrait pas que l′eau coule sur ma tête comme une pieuvre
The water shouldn't flow over my head like an octopus
Faudrait pas qu'on jure sur ma tête, donne-moi des preuves
They shouldn't swear on my head, give me proof
Faudrait pas qu′on essaie de jouer la trappe, on a sauté des étapes
They shouldn't try to play the trap, we skipped steps
Faudrait pas qu'on triche dans une épreuve
We shouldn't cheat in a test either





Авторы: ironik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.