Текст и перевод песни Ironik - Faudrait pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
Faudrait
pas
qu′on
me
prenne
pour
un
sage
ou
pour
un
alcoolique
Эй,
не
стоит
принимать
меня
за
мудреца
или
за
алкоголика,
Je
suis
plus
le
genre
vérité
jusqu'à
la
mort
comme
Malcolm
X
Я
скорее
из
тех,
кто
за
правду
до
смерти,
как
Малкольм
Икс.
Mal
comme
une
éclipse,
en
plein
soleil,
je
continue
de
right
des
shits
Плохой,
как
затмение,
средь
бела
дня,
я
продолжаю
писать
всякую
фигню,
Du
coin
de
l′oil
aveuglé,
je
continue
tight
et
je
fit
Краем
глаза,
ослеплённый,
я
продолжаю
держаться
и
вписываюсь
Dans
le
décor,
faudrait
pas
qu'on
prenne
ma
voix,
В
обстановку,
не
стоит
принимать
мой
голос,
Sans
remords,
faudrait
pas
qu'on
me
prenne
de
quoi
Без
угрызений
совести,
не
стоит
принимать
меня
за
кого-то,
De
la
masse
en
place,
on
se
voile
la
face
et
comme
Rainmen,
on
casse
tout
Много
народа
на
месте,
мы
закрываем
глаза,
и
как
«Человек
дождя»,
крушим
всё.
De
la
place
en
masse,
la
face
B
sur
play,
comme
Mic
Life,
je
ramasse
tout
Много
места
для
народа,
сторона
«Б»
на
проигрывателе,
как
Mic
Life,
я
собираю
всё.
Faudrait
pas
pour
autant
qu′on
me
prenne
pour
un
malade
Не
стоит,
однако,
принимать
меня
за
больного,
Dans
mes
textes,
il
n′y
a
pas
de
salade
В
моих
текстах
нет
воды,
L'Assemblée,
c′est
bad,
sans
attitude
Собрание
— это
плохо,
без
огонька,
On
regarde
le
monde
aller,
faudrait
pas
que
ça
tombe
à
l'eau
Мы
смотрим,
как
мир
идёт
своим
чередом,
не
стоит
допускать,
чтобы
всё
пошло
прахом.
Je
regarde
du
monde
aller,
je
me
dis
qu′il
y
en
a
qui
ont
du
viser
le
dalot
Я
смотрю,
как
мир
идёт
своим
чередом,
и
думаю,
что
некоторые
целились
в
сточную
канаву.
Demandez
pas
à
l'autre
pourquoi
je
suis
disparu
dans
la
brume
à
sentiments
Не
спрашивай
у
других,
почему
я
исчез
в
тумане
чувств,
Mais
pourquoi
je
voulais
la
Lune
en
espérant
Но
почему
я
хотел
Луну,
надеясь
Un
jour
monter
les
marches
qui
me
séparent
de
mon
aura
Однажды
подняться
по
ступеням,
отделяющим
меня
от
моей
ауры.
Faudrait
surtout
pas
que
tu
dises
que
la
chance
a
dormi
sous
mon
toit
И
главное,
не
говори,
что
удача
ночевала
под
моей
крышей.
Faudrait
pas
que
l′eau
coule
sur
ma
tête
comme
une
pieuvre
Не
дай
воде
литься
на
мою
голову,
как
осьминог,
Faudrait
pas
qu'on
jure
sur
ma
tête,
donne-moi
des
preuves
Не
клянись
моей
головой,
дай
мне
доказательства,
Faudrait
pas
qu'on
essaie
de
jouer
la
trappe,
on
a
sauté
des
étapes
Не
пытайся
играть
в
ловушку,
мы
перескочили
через
этапы,
Faudrait
pas
non
plus
tricher
dans
une
épreuve
Не
стоит
жульничать
на
испытании.
Faudrait
pas
que
l′eau
coule
sur
ma
tête
comme
une
pieuvre
Не
дай
воде
литься
на
мою
голову,
как
осьминог,
Faudrait
pas
qu′on
jure
sur
ma
tête,
donne-moi
des
preuves
Не
клянись
моей
головой,
дай
мне
доказательства,
Faudrait
pas
qu'on
essaie
de
jouer
la
trappe,
on
a
sauté
des
étapes
Не
пытайся
играть
в
ловушку,
мы
перескочили
через
этапы,
Faudrait
pas
qu′on
triche
dans
une
épreuve
Не
стоит
жульничать
на
испытании.
Faudrait
pas
qu'on
se
réveille
en
retard
de
quelques
décennies,
Не
стоит
просыпаться
с
опозданием
на
несколько
десятилетий,
Envier
tous
nos
souvenirs,
entrevoir
le
pire,
quand
tout
est
fini
Завидовать
всем
нашим
воспоминаниям,
предвидеть
худшее,
когда
всё
кончено,
Comme
nos
aïeux
qui
vivent
éloignés
du
nouveau
millénaire
Как
наши
предки,
живущие
вдали
от
нового
тысячелетия,
Impurs
et
corrompus,
introvertis
par
les
blessures
de
guerre
Нечистые
и
продажные,
замкнутые
из-за
ран
войны.
Pour
tuer,
faudrait
qu′on
me
pousse
à
bout
Чтобы
убить,
меня
нужно
довести
до
крайности,
Quand
je
repense
à
tous
ces
soldats
qui
ont
massacré
des
enfants,
je
deviens
fou
Когда
я
думаю
о
всех
этих
солдатах,
которые
убивали
детей,
я
схожу
с
ума.
Ils
parlent
de
camps
de
concentration,
moi,
je
parle
de
manque
d'humanité
Они
говорят
о
концлагерях,
я
говорю
о
недостатке
человечности,
Ils
parlent
d′honneur
dans
leur
mission,
moi,
je
parle
d'excès
d'avidité
Они
говорят
о
чести
в
своей
миссии,
я
говорю
об
излишней
жадности.
Faudrait
pas
qu′on
revive
un
génocide
comme
en
Afrique
Не
дай
нам
пережить
геноцид,
как
в
Африке,
Faudrait
pas
qu′on
vive
une
copie
de
l'Apartheid
en
Amérique
Не
дай
нам
пережить
копию
апартеида
в
Америке,
Faudrait
pas
qu′on
revive
une
explosion
comme
celle
d'Hiroshima
Не
дай
нам
пережить
взрыв,
как
в
Хиросиме,
Faudrait
pas
qu′on
ouvre
la
gueule
du
loup,
je
suis
Iro,
j'y
vais
Не
стоит
открывать
пасть
волку,
я
Иро,
я
иду.
Ceux
qui
me
connaissent
le
savent,
je
suis
prêt
à
jeûner
pour
donner
Те,
кто
меня
знают,
знают,
что
я
готов
поститься,
чтобы
дать,
Dit
pas
que
je
suis
un
hypocrite,
shit,
tu
ne
seras
pas
pardonné
Не
говори,
что
я
лицемер,
чёрт,
тебе
не
будет
прощения.
On
perd
des
gens
pendant
la
randonnée,
mon
amitié
s′est
envolée
Мы
теряем
людей
во
время
похода,
моя
дружба
улетела,
Ils
veulent
du
bon
son,
je
vais
leur
en
donner
Они
хотят
хороший
звук,
я
им
его
дам.
Faudrait
pas
que
l'eau
coule
sur
ma
tête
comme
une
pieuvre
Не
дай
воде
литься
на
мою
голову,
как
осьминог,
Faudrait
pas
qu'on
jure
sur
ma
tête,
donne-moi
des
preuves
Не
клянись
моей
головой,
дай
мне
доказательства,
Faudrait
pas
qu′on
essaie
de
jouer
la
trappe,
on
a
sauté
des
étapes
Не
пытайся
играть
в
ловушку,
мы
перескочили
через
этапы,
Faudrait
pas
non
plus
tricher
dans
une
épreuve
Не
стоит
жульничать
на
испытании.
Faudrait
pas
que
l′eau
coule
sur
ma
tête
comme
une
pieuvre
Не
дай
воде
литься
на
мою
голову,
как
осьминог,
Faudrait
pas
qu'on
jure
sur
ma
tête,
donne-moi
des
preuves
Не
клянись
моей
головой,
дай
мне
доказательства,
Faudrait
pas
qu′on
essaie
de
jouer
la
trappe,
on
a
sauté
des
étapes
Не
пытайся
играть
в
ловушку,
мы
перескочили
через
этапы,
Faudrait
pas
qu'on
triche
dans
une
épreuve
Не
стоит
жульничать
на
испытании.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ironik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.