Текст и перевод песни Irving Berlin - There's No Business Like Show Business
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's No Business Like Show Business
Нет бизнеса лучше шоу-бизнеса
There's
no
business
like
show
business
like
no
business
I
know
Нет
бизнеса
лучше
шоу-бизнеса,
милая,
поверь,
такого
бизнеса
я
не
знаю
Everything
about
it
is
appealing,
everything
that
traffic
will
allow
Всё
в
нём
привлекательно,
всё,
что
только
публика
позволит
Nowhere
could
you
get
that
happy
feeling
when
you
are
stealing
that
extra
bow
Нигде
не
почувствуешь
такого
счастья,
как
когда
ловишь
лишний
поклон
There's
no
people
like
show
people,
they
smile
when
they
are
low
Нет
людей
лучше,
чем
люди
из
шоу-бизнеса,
они
улыбаются,
даже
когда
им
тяжело
Even
with
a
turkey
that
you
know
will
fold,
you
may
be
stranded
out
in
the
cold
Даже
с
провальным
спектаклем,
который,
ты
знаешь,
обречён,
ты
можешь
остаться
ни
с
чем
Still
you
wouldn't
change
it
for
a
sack
of
gold,
let's
go
on
with
the
show
Но
ты
бы
всё
равно
не
променял
это
ни
на
какой
мешок
с
золотом,
продолжим
шоу,
дорогая
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик,
клерк
Are
secretly
unhappy
men
because
Втайне
несчастные
люди,
потому
что
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик,
клерк
Get
paid
for
what
they
do
but
no
applause.
Получают
деньги
за
свою
работу,
но
не
аплодисменты.
They'd
gladly
bid
their
dreary
jobs
goodbye
for
anything
theatrical
and
why?
Они
бы
с
радостью
попрощались
со
своей
унылой
работой
ради
чего-нибудь
театрального,
и
почему?
There's
no
business
like
show
business
and
I
tell
you
it's
so
Нет
бизнеса
лучше
шоу-бизнеса,
и
я
говорю
тебе,
это
так
Traveling
through
the
country
is
so
thrilling,
standing
out
in
front
on
opening
nights
Гастроли
по
стране
так
волнительны,
стоять
впереди
в
премьерные
вечера
Smiling
as
you
watch
the
theater
filling,
and
there's
your
billing
out
there
in
lights
Улыбаться,
наблюдая,
как
заполняется
театр,
и
видеть
свою
фамилию
в
огнях
There's
no
people
like
show
people,
they
smile
when
they
are
low
Нет
людей
лучше,
чем
люди
из
шоу-бизнеса,
они
улыбаются,
даже
когда
им
тяжело
Angels
come
from
everywhere
with
lots
of
jack,
and
when
you
lose
it,
there's
no
attack
Ангелы-спонсоры
слетаются
отовсюду
с
кучей
денег,
а
когда
ты
их
теряешь,
никто
не
упрекает
Where
could
you
get
money
that
you
don't
give
back?
Let's
go
on
with
the
show
Где
ещё
можно
получить
деньги,
которые
не
нужно
отдавать?
Продолжим
шоу,
милая
The
cowboys,
the
wrestlers,
the
tumblers,
the
clowns
Ковбои,
борцы,
акробаты,
клоуны
The
roustabouts
that
move
the
show
at
dawn
Рабочие
сцены,
которые
передвигают
декорации
на
рассвете
The
music,
the
spotlights,
the
people,
the
towns
Музыка,
прожекторы,
люди,
города
Your
baggage
with
the
labels
pasted
on
Твой
багаж
с
наклеенными
этикетками
The
sawdust
and
the
horses
and
the
smell
Опилки
и
лошади
и
их
запах
The
towel
you've
taken
from
the
last
hotel
Полотенце,
которое
ты
взял
из
последней
гостиницы
The
costumes,
the
scenery,
the
makeup,
the
props
Костюмы,
декорации,
грим,
реквизит
The
audience
that
lifts
you
when
you're
down
Зрители,
которые
поддерживают
тебя,
когда
ты
падаешь
духом
The
headaches,
the
heartaches,
the
backaches,
the
flops
Головные
боли,
сердечные
боли,
боли
в
спине,
провалы
The
sheriff
who
escorts
you
out
of
town
Шериф,
который
выпроваживает
тебя
из
города
The
opening
when
your
heart
beats
like
a
drum
Премьера,
когда
твое
сердце
бьется
как
барабан
The
closing
when
the
customers
won't
come
Закрытие,
когда
зрители
не
приходят
(There's
no
business
like
show
business
like
no
business
I
know)
(Нет
бизнеса
лучше
шоу-бизнеса,
такого
бизнеса
я
не
знаю)
You
get
word
before
the
show
has
started
that
your
favorite
uncle
died
at
dawn
Ты
получаешь
известие
перед
началом
спектакля,
что
твой
любимый
дядя
умер
на
рассвете
Top
of
that,
your
pa
and
ma
have
parted,
you're
broken-hearted,
but
you
go
on
Вдобавок
к
этому
твои
родители
расстались,
у
тебя
разбито
сердце,
но
ты
продолжаешь
играть
(There's
no
people
like
show
people,
they
smile
when
they
are
low)
(Нет
людей
лучше,
чем
люди
из
шоу-бизнеса,
они
улыбаются,
даже
когда
им
тяжело)
Yesterday
they
told
you
you
would
not
go
far,
that
night
you
open
and
there
you
are
Вчера
тебе
говорили,
что
ты
далеко
не
пойдешь,
сегодня
вечером
у
тебя
премьера,
и
вот
ты
здесь
Next
day
on
your
dressing
room
they've
hung
a
star,
let's
go
on
with
the
show!
На
следующий
день
на
твоей
гримерке
вешают
звезду,
продолжим
шоу,
красотка!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berlin Irving
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.