Текст и перевод песни Irving Casanova - La Cama Nos Separa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cama Nos Separa
Our Bed Separates Us
Recuerdas
esos
viejos
tiempos
cuando
habia
pasión
Do
you
remember
those
old
times
when
there
was
passion?
Nos
sobraban
las
ganas
el
carro
era
una
suite
de
lujo
We
were
full
of
desire,
the
car
was
a
luxury
suite
Y
que
decir
de
aquella
sala
ahora
que
vivimos
juntos
sobran
las
de
excusas
para
no
tocarnos
And
what
about
that
living
room?
Now
that
we
live
together,
there
are
always
excuses
not
to
touch
each
other.
Trabajo
dolor
de
cabeza
ya
estas
molesta
mañana
quien
sabe
Work,
headache,
you're
already
annoyed,
who
knows
what
tomorrow
will
bring.
La
cama
nos
separa
hace
mucho
nada
de
nada
Our
bed
has
been
separating
us
for
a
long
time,
nothing
at
all.
Nuestras
noche
son
absurdas
me
acariciaba
la
almohada
Our
nights
are
absurd,
I
caress
the
pillow.
La
cama
nos
separa
y
me
doy
cuenta
cada
mañana
Our
bed
separates
us,
and
I
realize
every
morning
Que
amanezco
en
una
esquina
solitario
y
ya
te
fuiste
antes
de
que
suene
la
alarma
That
I
wake
up
in
a
corner,
alone,
and
you're
already
gone
before
the
alarm
goes
off.
Ahora
que
vivimos
juntos
sobran
las
excusas
para
no
tocarnos
Now
that
we
live
together,
there
are
always
excuses
not
to
touch
each
other.
Trabajo
dolor
de
cabeza
ya
estas
molesta
mañana
quien
sabe
Work,
headache,
you're
already
annoyed,
who
knows
what
tomorrow
will
bring.
La
cama
nos
separa
hace
mucho
nada
de
nada
Our
bed
has
been
separating
us
for
a
long
time,
nothing
at
all.
Nuestras
noche
son
absurdas
me
acariciaba
la
almohada
Our
nights
are
absurd,
I
caress
the
pillow.
La
cama
nos
separa
y
me
doy
cuenta
cada
mañana
Our
bed
separates
us,
and
I
realize
every
morning
Que
amanezco
en
una
esquina
solitario
y
ya
te
fuiste
antes
de
que
suene
la
alarma.
That
I
wake
up
in
a
corner,
alone,
and
you're
already
gone
before
the
alarm
goes
off.
La
cama
nos
separa
hace
mucho
nada
de
nada
Our
bed
has
been
separating
us
for
a
long
time,
nothing
at
all.
Nuestras
noche
son
absurdas
acariciaba
la
almohada
Our
nights
are
absurd,
I
caress
the
pillow.
La
cama
nos
separa
y
me
doy
cuenta
cada
mañana
Our
bed
separates
us,
and
I
realize
every
morning
Que
amanezco
en
una
esquina
solitario
y
ya
te
fuiste
antes
de
que
suene
la
alarma.
That
I
wake
up
in
a
corner,
alone,
and
you're
already
gone
before
the
alarm
goes
off.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvador Yussif Aponte Marcos, Enrique Gladin Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.