Текст и перевод песни Irving Manuel feat. Septeto Acarey - Todo Se Derrumbó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Se Derrumbó
Всё рухнуло
Yo
era
feliz
contigo,
vida
mia
Я
был
счастлив
с
тобой,
моя
жизнь,
Tu
eras
principio
y
fin
de
mi
alegría
Ты
была
началом
и
концом
моей
радости.
Yo
te
creía
fiel
como
la
luna
Я
верил,
что
ты
верна,
как
луна,
Que
acude
a
protegernos
cada
dia
Которая
приходит
защищать
нас
каждый
день.
Yo
era
feliz
contigo
vida
mia
Я
был
счастлив
с
тобой,
моя
жизнь,
Tu
eras
mi
perro
fiel
yo
era
tu
guia
Ты
была
моей
верной
собакой,
а
я
твоим
поводырем.
Hasta
que
desperte
de
mi
locura
Пока
я
не
очнулся
от
своего
безумия
Y
pude
comprender
que
me
mentías
И
смог
понять,
что
ты
мне
лгала.
Todo
se
derrumbo
dentro
de
mi,
dentro
de
mi
Всё
рухнуло
внутри
меня,
внутри
меня,
Hasta
mi
aliento
ya
me
sabe
a
hiel,
me
sabe
a
hiel
Даже
дыхание
мое
стало
горьким,
горьким,
Mira
mi
cuerpo
como
se
quiebra
Смотри,
как
мое
тело
ломается,
Mira
mis
lagrimas
como
no
cesan
por
ti
Смотри,
как
мои
слезы
не
перестают
литься
из-за
тебя.
Todo
se
derrumbo
dentro
de
mi
dentro
de
mi
Всё
рухнуло
внутри
меня,
внутри
меня,
De
humo
fue
tu
amor
y
de
papel
y
de
papel
Твоя
любовь
была
из
дыма
и
бумаги,
из
бумаги.
Mira
mis
sueños
como
se
queman
Смотри,
как
сгорают
мои
мечты,
Mira
mis
lagrimas
como
no
sezan
por
ti
Смотри,
как
мои
слезы
не
перестают
литься
из-за
тебя.
No
cesan
por
ti
Не
перестают
литься
из-за
тебя.
Todo
se
derrumbo
dentro
de
mi
Всё
рухнуло
внутри
меня.
Oye
si
sabes
que
yo
te
quise,
porque
me
trataste
así
Скажи,
если
ты
знаешь,
что
я
любил
тебя,
зачем
ты
так
со
мной
поступила?
Todo
se
derrumbo
dentro
de
mi
Всё
рухнуло
внутри
меня.
Ya
no
estas
mas
a
mi
lado
corazón
Тебя
больше
нет
рядом
со
мной,
сердце
мое.
Ahora
me
toca
vivir
sin
ti
Теперь
мне
приходится
жить
без
тебя.
Todo
se
derrumbo
dentro
de
mi
Всё
рухнуло
внутри
меня.
Todo
se
derrumbo
negrita,
no
siento
nada
por
ti
Всё
рухнуло,
милая,
я
ничего
к
тебе
не
чувствую.
Dentro
de
mi
...
Dentro
de
mi
...
Ya
no
queda
nada
Внутри
меня...
Внутри
меня...
Ничего
не
осталось
De
ese
amor
que
te
tenia,
de
ese
amor
que
yo
te
daba
От
той
любви,
что
я
к
тебе
питал,
от
той
любви,
что
я
тебе
дарил.
Dentro
de
mi
...
Y
ya
no
queda
nada
...
Ya
no
queda
nada
Внутри
меня...
И
ничего
не
осталось...
Ничего
не
осталось.
Te
confieso
que
sufrí,
ahora
río
a
carcajadas
jajaja
Признаюсь,
я
страдал,
а
теперь
смеюсь
до
упаду,
ха-ха-ха.
Dentro
de
mi
...
Eh
Eee
...
Ya
no
queda
nada
Внутри
меня...
Э-э-э...
Ничего
не
осталось.
El
sentimiento
por
ti,
tu
hiciste
que
lo
cambiara
Чувства
к
тебе,
ты
заставила
меня
их
изменить.
Dentro
de
mi
...
Ya
no
queda
nada
Внутри
меня...
Ничего
не
осталось.
Ya
no
te
quiero
no
insistas
mas
eres
historia
pasada
Я
тебя
больше
не
люблю,
не
настаивай,
ты
— прошлое.
Te
digo,
todo
se
derrumbo
dentro
de
mi
dentro
de
mi
Говорю
тебе,
всё
рухнуло
внутри
меня,
внутри
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.