Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hämärä Laulu
Zwielichtiges Lied
Silloin
kun
mä
synnyin
oli
hämärä
yö
Als
ich
geboren
wurde,
war
es
eine
zwielichtige
Nacht
Faija
hämärästi
muistaa
vain
jaksettiin
Mein
Vater
erinnert
sich
nur
schwach,
wir
haben
es
gerade
so
geschafft
Työnä
mulla
oli
joku
hämärä
työ
Als
Job
hatte
ich
irgendeine
zwielichtige
Arbeit
Josta
hämäränä
palkkakin
maksettiin
Für
die
auch
zwielichtig
Lohn
gezahlt
wurde
Minä
hämäriä
tavaroita
ostin
ja
myin
Ich
kaufte
und
verkaufte
zwielichtige
Waren
Ja
hämärissä
hommissa
menestyin
Und
war
erfolgreich
in
zwielichtigen
Geschäften
Sitten
kun
mä
paljon
sitä
hämärää
sain
Als
ich
dann
viel
von
diesem
Zwielichtigen
bekam
Niin
se
hämärästi
pankkeihin
kannettiin
Wurde
es
zwielichtig
zu
den
Banken
getragen
Pankkikirjaan
tuli
nimi
hämärää
vain
Im
Bankbuch
stand
nur
ein
zwielichtiger
Name
Mulle
hämäriä
korkoja
annettiin
Mir
wurden
zwielichtige
Zinsen
gegeben
Niitä
hämäriä
nimiä
niin
paljon
mä
sain
Ich
bekam
so
viele
von
diesen
zwielichtigen
Namen
Voi
hämärästi
kaikki
ne
muistaa
vain
Man
kann
sich
nur
schwach
an
alle
erinnern,
meine
Liebe.
Eihän
kravattirosvoja
kiinni
saa
Krawatten-Gangster
kriegt
man
ja
nicht
zu
fassen
Kun
ne
vallan
harjalla
ratsastaa
Wenn
sie
auf
dem
Besen
der
Macht
reiten
Oi
tätä
urhojen
kalevalaa
Oh,
dieses
Heldenepos
Kalevala
Tää
on
hämärien
miesten
hämärä
maa
Das
ist
das
zwielichtige
Land
der
zwielichtigen
Männer
Hei
juu
ja
hilu
vilu
vei
Hei
juu
und
hilu
vilu
vei
Hämärä
on
laulu
ja
laulajakin
Zwielichtig
ist
das
Lied
und
auch
der
Sänger
Silti
mulle
aina
vähän
hämäräks
jää
Trotzdem
bleibt
mir
immer
ein
wenig
unklar
Miksi
hämäriä
hommia
siedettiin
Warum
zwielichtige
Geschäfte
geduldet
wurden
Niitä
taisi
johtaa
joku
hämärä
pää
Sie
wurden
wohl
von
einem
zwielichtigen
Kopf
geführt
Sillä
hämärästi
siitäkin
tiedettiin
Denn
auch
davon
wusste
man
nur
auf
zwielichtige
Weise
Voi
vain
hämärästi
arvioida
syytöksen
syyn
Man
kann
den
Grund
der
Anklage
nur
schwach
einschätzen
Kun
hämärtyvät
syyttäjät
syytettyyn
Wenn
sich
die
Ankläger
verdunkeln
zum
Angeklagten
hin
Mutta
eihän
todellinen
hämärä
näy
Aber
das
wirklich
Zwielichtige
sieht
man
ja
nicht
Kun
se
hämärästi
taidolla
peitellään
Wenn
es
geschickt
auf
zwielichtige
Weise
verdeckt
wird
Vielä
kiinni
hämärään
kun
hämärä
käy
Wenn
das
Zwielichtige
dann
doch
erwischt
wird
Silloin
hämäriä
syytteitä
heitellään
Dann
werden
zwielichtige
Anschuldigungen
erhoben
Sillä
hämärää
mä
kaikkialla
nähdä
jo
voin
Denn
ich
kann
schon
überall
das
Zwielichtige
sehen
Se
kasvaa
yhä
hämärin
lonkeroin
Es
wächst
mit
immer
zwielichtigeren
Tentakeln
Eihän
kravattirosvoja
kiinni
saa
Krawatten-Gangster
kriegt
man
ja
nicht
zu
fassen
Kun
ne
vallan
harjalla
ratsastaa
Wenn
sie
auf
dem
Besen
der
Macht
reiten
Oi
tätä
urhojen
kalevalaa
Oh,
dieses
Heldenepos
Kalevala
Tää
on
hämärien
miesten
hämärä
maa
Das
ist
das
zwielichtige
Land
der
zwielichtigen
Männer
Hei
juu
ja
huli
vili
vei
Hei
juu
und
huli
vili
vei
Hämärä
on
laulu
ja
laulajakin
Zwielichtig
ist
das
Lied
und
auch
der
Sänger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emil Retee, Rudolf Holtz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.