Текст и перевод песни Irwin Goodman - Pieni iltasatu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pieni iltasatu
Маленькая вечерняя сказка
"Kaukana,
kaukana,
Pohjolan
perukoilla
sijaitsee
pieni
ja
karu
Härmlandin
valtakunta
"Далеко-далеко,
на
задворках
Похъёлы,
расположено
маленькое
и
суровое
королевство
Хярмланд,"
Jota
tunnollisesti
ja
tasapuolisesti
hallitsee
koko
kansan
rakastama
kuningas
Urhea
которым
добросовестно
и
справедливо
правит
любимый
всем
народом
король
Урхеа.
Härmlandin
kansa
viettää
onnellista
elämäänsä
Народ
Хярмланда
живёт
счастливой
жизнью,
Vaikka
maassa
ei
olekaan
työtä
хотя
в
стране
и
нет
работы.
On
kuningas
Urhea
järjestänyt
lukuisia
työttömyyskortistoja
Король
Урхеа
организовал
множество
бирж
труда
Ja
työnvälitystoimistoja,
joissa
onnelliset
isät
viettävät
päivänsä
kilvan
viisasta
kuningasta
kiitellen
и
центров
занятости,
где
счастливые
отцы
проводят
свои
дни,
наперебой
восхваляя
мудрого
короля.
Kaikilla
kansalaisilla
on
sentään
yllin
kyllin
leipää
У
всех
граждан
по
крайней
мере
полно
хлеба,
Ja
jos
leipä
on
joskus
loppunutkin,
on
silloin
ollut
hovissakin
viina
tiukalla"
а
если
хлеб
когда-нибудь
и
заканчивался,
то
и
во
дворце
с
выпивкой
было
туго".
Näin
onnellista
kansaa
ei
löydy
päältä
maan
Такого
счастливого
народа
не
сыскать
на
всём
белом
свете,
On
nurkumatta
tyytynyt
se
aivan
mihin
vaan
он
безропотно
довольствуется
абсолютно
всем,
Se
hurraten
on
purrut
vain
pelkkää
silakkaa
он
с
восторгом
уплетает
одну
лишь
селёдку,
Kun
hovissa
on
juhlittu
ja
juotu
samppanjaa.
Hei!
пока
во
дворце
пируют
и
пьют
шампанское.
Эй!
"Jo
vuosikymmeniä
on
Härmlandilaisten
suurimpana
huvina
ollut
kuninkaan
itsenäisyysjuhlien
katseleminen
"Уже
десятилетиями
самым
большим
развлечением
хярмландцев
было
наблюдение
за
празднованием
Дня
независимости
королём.
Sankoin
joukoin
on
onnellinen
kansa
taapertanut
linnan
ympärille
hurraamaan
Толпами
стекался
счастливый
народ
к
стенам
замка,
чтобы
ликовать,
Kun
heidän
työnsä
tulokset
on
rakettien
räiskyessä
kumottu
maan
johtavien
henkilöiden
kurkkuihin
когда
плоды
их
трудов,
с
треском
ракет,
перекочёвывали
в
глотки
ведущих
деятелей
страны.
Kun
kuningas
linnansalissa
on
kohottanut
samppanjamaljansa
Когда
король
в
замковом
зале
поднимал
свой
бокал
с
шампанским,
Ovat
Härmlandilaiset
korkanneet
taskulämpimät
Koskenkorvapullonsa
хярмландцы
откупоривали
свои
тёплые
бутылки
Коскенкорвы
Ja
yhtyneet
hurraten
maan
suurimpaan
ilojuhlaan"
и
присоединялись
к
ликованию,
величайшему
празднику
страны".
Näin
onnellista
kansaa
ei
löydy
päältä
maan
Такого
счастливого
народа
не
сыскать
на
всём
белом
свете,
On
nurkumatta
tyytynyt
se
aivan
mihin
vaan
он
безропотно
довольствуется
абсолютно
всем,
Se
hurraten
on
purrut
vain
pelkkää
silakkaa
он
с
восторгом
уплетает
одну
лишь
селёдку,
Kun
hovissa
on
juhlittu
ja
juotu
samppanjaa.
Hei!
пока
во
дворце
пируют
и
пьют
шампанское.
Эй!
"Härmlandista
on
muodostunut
nopeasti
todellinen
paratiisi
"Хярмланд
быстро
превратился
в
настоящий
рай.
Kuin
Aatamit
ja
Eevat
kulkevat
he
räsyisissä
vaatteissaan
pylly
vilkkuen
Словно
Адам
и
Ева,
ходят
они
в
лохмотьях,
сверкая
голыми
задами,
Mutta
siinä
varmaankin
on
juuri
heidän
suuren
onnensa
salaisuus
но
в
этом,
пожалуй,
и
кроется
секрет
их
великого
счастья.
Heidän
suurin
intohimonsa
on
kuninkaan
ja
hoviväen
yltäkylläisyyden
seuraaminen
Их
самая
большая
страсть
— наблюдать
за
изобилием
короля
и
придворных.
Tietenkin
maassa
on
ollut
myös
muutamia
luopioita
Конечно,
в
стране
были
и
отступники,
Jotka
ovat
häpäisseet
koko
valtakunnan
maineen
muuttamalla
naapurimaihin
töihin
которые
опозорили
всю
страну,
уехав
на
заработки
в
соседние
государства,
Kuuntelematta
lainkaan
johtajien
suurta
viisautta:
Ei
ihminen
elä
ainoastaan
leivästä
совершенно
не
слушая
великой
мудрости
правителей:
не
хлебом
единым
жив
человек.
Mutta
suurin
osa
Härmlandilaisista
on
kuitenkin
jäänyt
kuninkaalle
uskollisiksi"
Но
большинство
хярмландцев
всё
же
остались
верны
королю".
Näin
onnellista
kansaa
ei
löydy
päältä
maan
Такого
счастливого
народа
не
сыскать
на
всём
белом
свете,
On
nurkumatta
tyytynyt
se
aivan
mihin
vaan
он
безропотно
довольствуется
абсолютно
всем,
Se
hurraten
on
purrut
vain
pelkkää
silakkaa
он
с
восторгом
уплетает
одну
лишь
селёдку,
Kun
hovissa
on
juhlittu
ja
juotu
samppanjaa.
Hei!
пока
во
дворце
пируют
и
пьют
шампанское.
Эй!
"Kuningas
Urhea
on
luonut
Härmlandista
todellisen
demokratian
esikuvan
"Король
Урхеа
создал
в
Хярмланде
настоящий
образец
демократии.
Jokainen
saa
sanoa
mitä
haluaa,
syömättä
kuitenkaan
sanojaan
Каждый
может
говорить,
что
хочет,
но
не
брать
свои
слова
обратно,
Sillä
mihinkään
toimiin
on
turha
ryhtyä
потому
что
предпринимать
какие-либо
действия
бесполезно,
Kuningas
kyllä
pitää
niistä
huolen
король
и
сам
обо
всём
позаботится.
Kun
kansa
ei
omista
mitään,
ei
heillä
myöskään
ole
huolta
omaisuudestaan
Раз
у
народа
нет
никакой
собственности,
то
нет
у
него
и
забот
о
ней.
Johtajisto
on
itseään
säästämättä
ottanut
kantaakseen
koko
valtakunnan
omaisuuden
taakan
Руководство,
не
щадя
себя,
взвалило
на
свои
плечи
бремя
всей
собственности
королевства
Ja
näin
suonut
kansalle
mahdollisuuden
nauttia
rauhassa,
suuresta
onnestaan"
и
тем
самым
даровало
народу
возможность
спокойно
наслаждаться
своим
великим
счастьем".
Näin
onnellista
kansaa
ei
löydy
päältä
maan
Такого
счастливого
народа
не
сыскать
на
всём
белом
свете,
On
nurkumatta
tyytynyt
se
aivan
mihin
vaan
он
безропотно
довольствуется
абсолютно
всем,
Se
hurraten
on
purrut
vain
pelkkää
silakkaa
он
с
восторгом
уплетает
одну
лишь
селёдку,
Kun
hovissa
on
juhlittu
ja
juotu
samppanjaa.
Hei!
пока
во
дворце
пируют
и
пьют
шампанское.
Эй!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eemil Von Retee, Irwin Goodman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.