Текст и перевод песни Irwin Goodman - Yhteinen Koti
(Säv.
Irwin
Goodman,
san.
Emil
Retee)
(Музыка:
Irwin
Goodman,
слова:
Emil
Retee)
Ei
kannata
nyt
surra,
Не
стоит
сейчас
печалиться,
Eikä
eväitänsä
purra
И
кусок
свой
последний
жалеть
Täällä
maailmassa
säästellen.
В
этом
мире,
милая,
экономя.
Vain
hetken
elo
kestää,
Лишь
мгновение
длится
жизнь,
Eikä
loppuaan
voi
estää.
И
конца
её
нам
не
избежать.
Liian
myöhään
moni
huomaa
sen.
Слишком
поздно
многие
понимают
это.
Meillä
kaikilla
on
koti
yhteinen.
У
нас
у
всех
общий
дом.
Ei
tänne
ole
jäänyt
vielä
kukaan.
Ещё
никто
здесь
не
остался.
Moni
keräillyt
on
suuren
rikkauden,
Многие
накопили
большое
богатство,
Vaan
onko
joku
ottanut
sen
mukaaan.
Но
смог
ли
кто-нибудь
взять
его
с
собой?
Ei-ei,
ei-ei!
Нет-нет,
нет-нет!
Siis
elon
nappuloita
Так
что
фишки
жизни
Siirrä
harkiten
ja
voita,
Переставляй
с
умом
и
выигрывай,
Mitä
elämäsi
sulle
suo.
Что
жизнь
тебе
даёт.
Voi
turhamainen
pinta
Тщеславная
внешность
может
Olla
onnen
kallis
hinta,
Дорогой
ценой
обернуться
для
счастья,
Pelkkää
mainetta
se
sulle
tuo.
Лишь
славу
она
тебе
принесёт.
Meillä
kaikilla
on
koti
yhteinen.
У
нас
у
всех
общий
дом.
Ei
tänne
ole
jäänyt
vielä
kukaan.
Ещё
никто
здесь
не
остался.
Moni
keräillyt
on
suuren
rikkauden,
Многие
накопили
большое
богатство,
Vaan
onko
joku
ottanut
sen
mukaaan.
Но
смог
ли
кто-нибудь
взять
его
с
собой?
Ei-ei,
ei-ei!
Нет-нет,
нет-нет!
On
joka
päivä
ainut
Каждый
день
неповторим,
Kohti
loppuasi
painut.
К
концу
своему
ты
движешься.
Kaikki
omaisuutes
tänne
jää.
Всё
имущество
здесь
останется.
Niin
kaiken
keräämäsi
Всё,
что
ты
накопил,
Korjaa
täysin
vieras
käsi,
В
чужие
руки
попадёт,
Muita
säästösi
vain
hyödyttää.
Только
других
твои
сбережения
будут
радовать.
Meillä
kaikilla
on
koti
yhteinen.
У
нас
у
всех
общий
дом.
Ei
tänne
ole
jäänyt
vielä
kukaan.
Ещё
никто
здесь
не
остался.
Moni
keräillyt
on
suuren
rikkauden,
Многие
накопили
большое
богатство,
Vaan
onko
joku
ottanut
sen
mukaaan.
Но
смог
ли
кто-нибудь
взять
его
с
собой?
Ei-ei,
ei-ei!
Нет-нет,
нет-нет!
Ei-ei,
ei-ei!
Нет-нет,
нет-нет!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eemil Von Retee, Irwin Goodman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.