Текст и перевод песни Irwin Goodman - Yhteinen Koti
(Säv.
Irwin
Goodman,
san.
Emil
Retee)
"Ирвин
Гудман,
Сан-Эмиль
Рети)
Ei
kannata
nyt
surra,
Теперь
нет
смысла
горевать.,
Eikä
eväitänsä
purra
И
ты
не
кусаешь
свой
обед.
Täällä
maailmassa
säästellen.
Здесь,
в
этом
мире,
спасение.
Vain
hetken
elo
kestää,
Жизнь
длится
лишь
мгновение.
Eikä
loppuaan
voi
estää.
И
ты
не
можешь
остановить
конец.
Liian
myöhään
moni
huomaa
sen.
Слишком
поздно,
чтобы
многие
заметили.
Meillä
kaikilla
on
koti
yhteinen.
У
нас
у
всех
общий
дом.
Ei
tänne
ole
jäänyt
vielä
kukaan.
Здесь
еще
никого
не
осталось.
Moni
keräillyt
on
suuren
rikkauden,
Многие
накопили
огромное
богатство,
Vaan
onko
joku
ottanut
sen
mukaaan.
Неважно,
забрал
ли
кто-то
его
с
собой.
Ei-ei,
ei-ei!
Нет-нет,
нет-нет!
Siis
elon
nappuloita
Я
имею
в
виду
осколки
жизни.
Siirrä
harkiten
ja
voita,
Действуй
мудро
и
выигрывай
то,
Mitä
elämäsi
sulle
suo.
Что
дает
тебе
жизнь.
Voi
turhamainen
pinta
О
тщеславная
поверхность
Olla
onnen
kallis
hinta,
Будь
ценой
счастья,
Pelkkää
mainetta
se
sulle
tuo.
Это
все
слава
для
тебя.
Meillä
kaikilla
on
koti
yhteinen.
У
нас
у
всех
общий
дом.
Ei
tänne
ole
jäänyt
vielä
kukaan.
Здесь
еще
никого
не
осталось.
Moni
keräillyt
on
suuren
rikkauden,
Многие
накопили
огромное
богатство,
Vaan
onko
joku
ottanut
sen
mukaaan.
Неважно,
забрал
ли
кто-то
его
с
собой.
Ei-ei,
ei-ei!
Нет-нет,
нет-нет!
On
joka
päivä
ainut
Каждый
день-это
единственный
...
Kohti
loppuasi
painut.
К
твоему
концу.
Kaikki
omaisuutes
tänne
jää.
Все
твое
имущество
останется
здесь.
Niin
kaiken
keräämäsi
Все,
что
ты
собрал.
Korjaa
täysin
vieras
käsi,
Почините
совершенно
чужую
руку,
Muita
säästösi
vain
hyödyttää.
Другие
только
выиграют
от
ваших
сбережений.
Meillä
kaikilla
on
koti
yhteinen.
У
нас
у
всех
общий
дом.
Ei
tänne
ole
jäänyt
vielä
kukaan.
Здесь
еще
никого
не
осталось.
Moni
keräillyt
on
suuren
rikkauden,
Многие
накопили
огромное
богатство,
Vaan
onko
joku
ottanut
sen
mukaaan.
Неважно,
забрал
ли
кто-то
его
с
собой.
Ei-ei,
ei-ei!
Нет-нет,
нет-нет!
Ei-ei,
ei-ei!
Нет-нет,
нет-нет!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eemil Von Retee, Irwin Goodman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.