Текст и перевод песни ISA - La mongolfiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mongolfiera
The hot-air balloon
Avrei
detto
una
mongolfiera,
invece
era
I
would
have
said
a
hot-air
balloon,
instead
it
was
Una
luna
di
cristallo
A
crystal
moon
Prima
che
canti
il
gallo
Before
the
cock
crows
Ti
sentirai
umana
You
will
feel
human
Vorrei
indossare
una
luce
dentro
tanto
sonora
I
would
like
to
wear
a
light
inside
so
resonant
Da
fermare
il
traffico
del
cielo
As
to
stop
the
traffic
in
the
sky
Per
toccarti,
per
davvero
To
touch
you,
for
real
Mi
troverei
umana
I
would
find
myself
human
Non
siamo
tutti
pescatori
We
are
not
all
fishermen
Ma
siamo
tutti
dei
briganti
But
we
are
all
robbers
Se
vuoi
prendermi
al
laccio
If
you
want
to
catch
me
with
a
lasso
Ti
offro
il
collo,
ti
impresto
i
fianchi
I
offer
you
my
neck,
I
lend
you
my
hips
Ho
il
cuore
che
batte
moneta
My
heart
beats
like
coins
Che
fa
mercato
e
mercanzia
Which
make
a
market
and
merchandise
Se
vuoi
andare
sottobraccio
If
you
want
to
walk
arm
in
arm
Pagherai
di
nostalgia
You
will
pay
with
nostalgia
Con
questo
culo
che
mi
porta
in
piazza
With
this
booty
that
takes
me
to
the
square
Che
fa
provincia
e
religione
Which
makes
up
the
province
and
religion
Se
vuoi
andare
sottobraccio
If
you
want
to
go
arm
in
arm
Sarà
soltanto
un'occasione
It
will
only
be
an
occasion
Prendila
come
un'occasione
Take
it
as
an
occasion
Avrei
detto
una
notte
intera,
invece
era
I
would
have
said
a
whole
night,
instead
it
was
Un
arpeggio
di
cristallo
A
crystal
arpeggio
Pellegrino
sulla
pelle
A
pilgrim
on
the
skin
Tu
mi
farai
umana
You
will
make
me
human
Vorrei
indossare
un'aria
d'argento
tanto
sincera
I
wish
I
could
wear
an
air
of
silver
so
sincere
Da
fermare
il
traffico
del
cielo
As
to
stop
the
traffic
in
the
sky
Per
baciarti,
per
davvero
To
kiss
you,
for
real
Mi
inventerei
umana
I
would
make
myself
human
Non
siamo
tutti
pescatori
We
are
not
all
fishermen
Ma
siamo
tutti
dei
briganti
But
we
are
all
robbers
Se
vuoi
prendermi
al
laccio
If
you
want
to
catch
me
with
a
lasso
Ti
offro
il
collo,
ti
impresto
i
fianchi
I
offer
you
my
neck,
I
lend
you
my
hips
Ho
tempo
e
l'anima
irrequieta
I
have
time
and
a
restless
soul
Che
fa
mercato
e
mercanzia
Which
make
a
market
and
merchandise
Se
vuoi,
cancellami
e
rifaccio
If
you
want
to,
erase
me
and
do
it
again
Così
non
senti
nostalgia
So
you
don't
feel
nostalgia
Con
questo
culo
che
mi
porta
in
piazza
With
this
booty
that
takes
me
to
the
square
Che
fa
provincia
e
religione
Which
makes
up
the
province
and
religion
Se
vuoi
andare
sottobraccio
If
you
want
to
walk
arm
in
arm
Avremo
ancora
un'occasione
We
will
still
have
an
occasion
Non
sono
io
che
ti
caccio
I
am
not
the
one
who
kicks
you
out
Sei
tu
che
torni
al
mio
portone
It's
you
who
comes
back
to
my
door
Non
era
fuoco,
non
era
ghiaccio
It
wasn't
fire,
it
wasn't
ice
Ma
ti
rivedo
al
mio
portone
But
I
see
you
again
at
my
door
Ti
rivedo
al
mio
portone
I
see
you
again
at
my
door
Qui
siamo
tutti
dei
briganti...
Here
we
are
all
robbers...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.