Текст и перевод песни Isaac Albéniz feat. Irina Mejoueva - グラナダ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
グラナダ
私の夢の地
Гранада,
моя
мечта,
君のために歌う時
私の歌はジプシーのようになる
Когда
пою
для
тебя,
моя
песня
становится
цыганской,
私の歌は幻想でできている
Моя
песня
соткана
из
фантазий,
メランコリーの花でできている
Из
цветов
меланхолии,
君にささげるために
Чтобы
посвятить
ее
тебе.
グラナダ
血に染まる地
闘牛の午後には
Гранада,
земля,
пропитанная
кровью,
в
час
корриды,
魅惑をたたえる女
ムーアの瞳の中に
Женщина,
полная
очарования,
в
мавританских
глазах,
花に覆われた反逆のジプシー女を夢見る
Мне
снится
мятежная
цыганка,
усыпанная
цветами,
君の真紅の唇にキスする
Целую
твои
алые
губы,
熟したリンゴのような
その唇は私に恋を語る
Словно
спелые
яблоки,
они
шепчут
мне
о
любви.
グラナダ
すてきな娘美しい歌に出てくるような
Гранада,
чудесная
девушка,
как
в
прекрасной
песне,
君にささげるのは
ただバラの花束だけ
Тебе
я
дарю
лишь
букет
роз,
香り高いバラは
Благоуханные
розы,
黒髪のマリアを縁取る
Обрамляют
черноволосую
Марию.
グラナダ
その地は
Гранада,
эта
земля
美しい女と血と太陽でいっぱいだ
Полная
красивых
женщин,
крови
и
солнца.
香り高いバラは
Благоуханные
розы,
黒髪のマリアを縁取る
Обрамляют
черноволосую
Марию.
グラナダ
その地は
Гранада,
эта
земля
美しい女と血と太陽でいっぱいだ
Полная
красивых
женщин,
крови
и
солнца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.