Isaac Cyel - Bête de foire - перевод текста песни на немецкий

Bête de foire - Isaac Cyelперевод на немецкий




Bête de foire
Kuriosität
J'me souviens, l'année de mes quinze ans
Ich erinnere mich, an das Jahr, als ich fünfzehn war
J'rentrais presque tous les soirs après 23 heures
Ich kam fast jeden Abend nach 23 Uhr nach Hause
J'rentrais de chez ma meilleure amie, de l'époque
Ich kam von meiner besten Freundin, von damals
Les mains dans les poches, j'voulais pas rentrer, j'trainais d'vant l'école
Hände in den Taschen, ich wollte nicht nach Hause, ich lungerte vor der Schule herum
Entre les bâtiments, j'aimais l'ambiance de la nuit calme
Zwischen den Gebäuden, ich liebte die Atmosphäre der ruhigen Nacht
J'dansais comme un bourré quand j'entendais la musica
Ich tanzte wie ein Betrunkener, wenn ich die Musik hörte
J'rêvais de faire du rap, cacher mes peines sur la guitare
Ich träumte davon, Rap zu machen, meine Sorgen auf der Gitarre zu verbergen
Sur le piano, sur la trompette, avant d'retomber comme Icare
Auf dem Klavier, auf der Trompete, bevor ich wie Ikarus abstürzte
(Wow)
(Wow)
J'écrivais des textes sombres
Ich schrieb düstere Texte
Aujourd'hui j'en suis vert de honte, mais
Heute schäme ich mich dafür, aber
Encore aujourd'hui c'est la seule chose que je sais faire de bon
Noch heute ist es das Einzige, was ich gut kann
Je déteste ce monde, eh
Ich hasse diese Welt, eh
Constamment, je chantais, comme si j'étais pas
Ständig sang ich, als ob ich nicht da wäre
Comme si j'étais solo dans un autre monde
Als ob ich allein in einer anderen Welt wäre
Les passants, m'regardaient, comme si j'étais malade
Die Passanten sahen mich an, als ob ich krank wäre
J'fais de mal à personne pourquoi j'devrais faire autrement?
Ich tue niemandem weh, warum sollte ich es anders machen?
Pourquoi vous me regardez tous comme ça?
Warum schaut ihr mich alle so an?
Pourquoi vous ricanez tous comme ça?
Warum grinst ihr alle so?
J'suis juste moi-même j'suis pas une bête de foire
Ich bin nur ich selbst, ich bin keine Kuriosität
J'me rappelle de ça, et j'ai la haine de Scar
Ich erinnere mich daran, und ich habe den Hass von Scar
J'me souviens de l'année d'après
Ich erinnere mich an das Jahr danach
J'étais dans la classe de mon meilleur ami et c'est encore le même maintenant
Ich war in der Klasse meines besten Freundes und er ist es immer noch
On fait que d'la merde, on s'tape des barres, tout devient presque indolore
Wir machen nur Scheiße, wir lachen uns kaputt, alles wird fast schmerzlos
Ouai, presque indolore
Ja, fast schmerzlos
Bon tu connais on nous regarde mal
Na, du weißt ja, man sieht uns schief an
Rien à foutre, j'ai mon nouveau pare-balles
Scheiß drauf, ich habe meine neue kugelsichere Weste
Carnage, le covid annula tous nos voyages
Chaos, Covid hat all unsere Reisen abgesagt
Pas grave, ça va
Nicht schlimm, das geht schon
Tant qu'on a la santé on va pas s'plaindre
Solange wir gesund sind, werden wir uns nicht beschweren
J'en profite, j'fais des sons
Ich nutze es aus, ich mache Songs
J'parle de fuir les réseaux
Ich rede davon, den sozialen Netzwerken zu entfliehen
Pas de Smith et Wesson
Keine Smith & Wesson
Pas de bitch, de tise, que des prises de risque, j'fais que fuir le vide
Keine Bitches, kein Alkohol, nur Risikobereitschaft, ich fliehe nur vor der Leere
Yeah
Yeah
Sortir de la routine, on veut sortir de la routine
Raus aus der Routine, wir wollen raus aus der Routine
Toute l'année j'suis en roue libre, dévale la montagne sans poulie
Das ganze Jahr bin ich im Freilauf, fahre den Berg ohne Seilrolle runter
J'aime ce rap à la folie, j'vous baise
Ich liebe diesen Rap über alles, fickt euch
Prenez moi pour un malade, prenez moi pour un impoli
Haltet mich für einen Kranken, haltet mich für unhöflich
Pourquoi vous m'regardez tous comme ça?
Warum schaut ihr mich alle so an?
Vous me faites ricaner tous comme ça
Ihr bringt mich alle so zum Grinsen
J'suis juste moi-même j'suis pas une bête de foire
Ich bin nur ich selbst, ich bin keine Kuriosität
J'me rappelle de ça, et j'ai la flemme de l'voir
Ich erinnere mich daran, und ich habe keine Lust, es zu sehen
Isaac Cyel, Ajaxx à la prod
Isaac Cyel, Ajaxx an der Produktion





Авторы: Mathieu Rouville

Isaac Cyel - Vague à larmes
Альбом
Vague à larmes
дата релиза
22-07-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.