Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
souviens,
l'année
de
mes
quinze
ans
Ich
erinnere
mich,
an
das
Jahr,
als
ich
fünfzehn
war
J'rentrais
presque
tous
les
soirs
après
23
heures
Ich
kam
fast
jeden
Abend
nach
23
Uhr
nach
Hause
J'rentrais
de
chez
ma
meilleure
amie,
de
l'époque
Ich
kam
von
meiner
besten
Freundin,
von
damals
Les
mains
dans
les
poches,
j'voulais
pas
rentrer,
j'trainais
d'vant
l'école
Hände
in
den
Taschen,
ich
wollte
nicht
nach
Hause,
ich
lungerte
vor
der
Schule
herum
Entre
les
bâtiments,
j'aimais
l'ambiance
de
la
nuit
calme
Zwischen
den
Gebäuden,
ich
liebte
die
Atmosphäre
der
ruhigen
Nacht
J'dansais
comme
un
bourré
quand
j'entendais
la
musica
Ich
tanzte
wie
ein
Betrunkener,
wenn
ich
die
Musik
hörte
J'rêvais
de
faire
du
rap,
cacher
mes
peines
sur
la
guitare
Ich
träumte
davon,
Rap
zu
machen,
meine
Sorgen
auf
der
Gitarre
zu
verbergen
Sur
le
piano,
sur
la
trompette,
avant
d'retomber
comme
Icare
Auf
dem
Klavier,
auf
der
Trompete,
bevor
ich
wie
Ikarus
abstürzte
J'écrivais
des
textes
sombres
Ich
schrieb
düstere
Texte
Aujourd'hui
j'en
suis
vert
de
honte,
mais
Heute
schäme
ich
mich
dafür,
aber
Encore
aujourd'hui
c'est
la
seule
chose
que
je
sais
faire
de
bon
Noch
heute
ist
es
das
Einzige,
was
ich
gut
kann
Je
déteste
ce
monde,
eh
Ich
hasse
diese
Welt,
eh
Constamment,
je
chantais,
comme
si
j'étais
pas
là
Ständig
sang
ich,
als
ob
ich
nicht
da
wäre
Comme
si
j'étais
solo
dans
un
autre
monde
Als
ob
ich
allein
in
einer
anderen
Welt
wäre
Les
passants,
m'regardaient,
comme
si
j'étais
malade
Die
Passanten
sahen
mich
an,
als
ob
ich
krank
wäre
J'fais
de
mal
à
personne
pourquoi
j'devrais
faire
autrement?
Ich
tue
niemandem
weh,
warum
sollte
ich
es
anders
machen?
Pourquoi
vous
me
regardez
tous
comme
ça?
Warum
schaut
ihr
mich
alle
so
an?
Pourquoi
vous
ricanez
tous
comme
ça?
Warum
grinst
ihr
alle
so?
J'suis
juste
moi-même
j'suis
pas
une
bête
de
foire
Ich
bin
nur
ich
selbst,
ich
bin
keine
Kuriosität
J'me
rappelle
de
ça,
et
j'ai
la
haine
de
Scar
Ich
erinnere
mich
daran,
und
ich
habe
den
Hass
von
Scar
J'me
souviens
de
l'année
d'après
Ich
erinnere
mich
an
das
Jahr
danach
J'étais
dans
la
classe
de
mon
meilleur
ami
et
c'est
encore
le
même
maintenant
Ich
war
in
der
Klasse
meines
besten
Freundes
und
er
ist
es
immer
noch
On
fait
que
d'la
merde,
on
s'tape
des
barres,
tout
devient
presque
indolore
Wir
machen
nur
Scheiße,
wir
lachen
uns
kaputt,
alles
wird
fast
schmerzlos
Ouai,
presque
indolore
Ja,
fast
schmerzlos
Bon
tu
connais
on
nous
regarde
mal
Na,
du
weißt
ja,
man
sieht
uns
schief
an
Rien
à
foutre,
j'ai
mon
nouveau
pare-balles
Scheiß
drauf,
ich
habe
meine
neue
kugelsichere
Weste
Carnage,
le
covid
annula
tous
nos
voyages
Chaos,
Covid
hat
all
unsere
Reisen
abgesagt
Pas
grave,
ça
va
Nicht
schlimm,
das
geht
schon
Tant
qu'on
a
la
santé
on
va
pas
s'plaindre
Solange
wir
gesund
sind,
werden
wir
uns
nicht
beschweren
J'en
profite,
j'fais
des
sons
Ich
nutze
es
aus,
ich
mache
Songs
J'parle
de
fuir
les
réseaux
Ich
rede
davon,
den
sozialen
Netzwerken
zu
entfliehen
Pas
de
Smith
et
Wesson
Keine
Smith
& Wesson
Pas
de
bitch,
de
tise,
que
des
prises
de
risque,
j'fais
que
fuir
le
vide
Keine
Bitches,
kein
Alkohol,
nur
Risikobereitschaft,
ich
fliehe
nur
vor
der
Leere
Sortir
de
la
routine,
on
veut
sortir
de
la
routine
Raus
aus
der
Routine,
wir
wollen
raus
aus
der
Routine
Toute
l'année
j'suis
en
roue
libre,
dévale
la
montagne
sans
poulie
Das
ganze
Jahr
bin
ich
im
Freilauf,
fahre
den
Berg
ohne
Seilrolle
runter
J'aime
ce
rap
à
la
folie,
j'vous
baise
Ich
liebe
diesen
Rap
über
alles,
fickt
euch
Prenez
moi
pour
un
malade,
prenez
moi
pour
un
impoli
Haltet
mich
für
einen
Kranken,
haltet
mich
für
unhöflich
Pourquoi
vous
m'regardez
tous
comme
ça?
Warum
schaut
ihr
mich
alle
so
an?
Vous
me
faites
ricaner
tous
comme
ça
Ihr
bringt
mich
alle
so
zum
Grinsen
J'suis
juste
moi-même
j'suis
pas
une
bête
de
foire
Ich
bin
nur
ich
selbst,
ich
bin
keine
Kuriosität
J'me
rappelle
de
ça,
et
j'ai
la
flemme
de
l'voir
Ich
erinnere
mich
daran,
und
ich
habe
keine
Lust,
es
zu
sehen
Isaac
Cyel,
Ajaxx
à
la
prod
Isaac
Cyel,
Ajaxx
an
der
Produktion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Rouville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.