Isaac Cyel - La Vague - перевод текста песни на английский

La Vague - Isaac Cyelперевод на английский




La Vague
The Wave
Vie de malheurs, tous les miroirs sont cassés
Life of misfortunes, all the mirrors are broken
J'fais d'la musique pour fuir mon passé
I make music to escape my past
Sans ça j'ai le spleen de Baudelaire, la peur de Maupassant
Without it, I have Baudelaire's spleen, Maupassant's fear
Échoué dans la mer tous les navires sont passés
Shipwrecked in the sea, all the ships have passed
Loin de la rive y'a qu'l'espoir qui est pansé
Far from the shore, only hope is bandaged
Vivre est épuisant, l'avenir est impensable
Living is exhausting, the future is unthinkable
Voir le monde angoissant, mourir est un fantasme
Seeing the world distressing, dying is a fantasy
Le monde est petit à côté des ombres qui m'entourent
The world is small next to the shadows that surround me
J'peux juste me dire que aujourd'hui ça va
I can just tell myself that today it's okay
Vu que demain ce sera pire encore
Since tomorrow it will be even worse
J'refléchis la nuit, et puis j'écris en cours
I reflect at night, and then I write in class
Manger coupe l'appétit, fatigue me rend bourré
Eating cuts my appetite, tiredness makes me drunk
Y'a pas d'solution, j'me sens seul même entouré
There's no solution, I feel alone even surrounded
Quand le manteau du spleen est rembourré
When the coat of spleen is padded
Mourir est un souhait
Dying is a wish
L'odeur de l'hiver est enivrante
The smell of winter is intoxicating
Y'a personne dans les rues et les nuits sont immenses
There's no one in the streets and the nights are immense
C'est bête à dire: quand j'suis mal j'me sens vivant
It's silly to say: when I'm down I feel alive
Mourir est imminent
Dying is imminent
J'me suis pas couché quand les autres se réveillent
I didn't go to bed when others wake up
J'ai plus d'ambition, j'me surprend même à rêver de rêver
I have no more ambition, I even surprise myself dreaming of dreaming
Appart "quand ça s'arrête?" j'ai pas d'autres questions
Apart from "when does it stop?" I have no other questions
Mourir est une obsession
Dying is an obsession
J'refléchis aux moyens
I think about the ways
J'refléchis aux lettres que je vais laisser derrière moi
I think about the letters I'll leave behind
Ça me rassure d'y penser, durant ces nuits
It reassures me to think about it, during these nights
Infinies, passées à regarder le ciel noir
Infinite, spent looking at the black sky
J'veux aller vers elle
I want to go to her
J'en peux plus d'attendre que ce soit elle qui vienne vers moi
I can't wait any longer for her to come to me
J'commence à me faire mal, les volets fermés
I'm starting to hurt myself, the shutters closed
Le temps devient infernal
Time is becoming hellish
Si ça n'arrive qu'aux autres
If it only happens to others
Forcé d'constater que je me suis étranger
Forced to see that I've become a stranger
J'me suis noyé sous leurs yeux
I drowned before their eyes
Et ça n'les a pas dérangés
And it didn't bother them
Comment j'pourrai voir la lumière
How can I see the light
Alors
When
Que j'me suis perdu sous la mer
I'm lost under the sea
Ah bordel, si tu savais ce que ça fait
Oh damn, if you only knew what it's like
D'se réveiller sans un brin d'air
To wake up without a breath of air
D'étouffer dans le mal-être
To suffocate in the malaise
De ne faire que de ramer
To do nothing but row
Dans un océan sans fin
In an endless ocean
Être seul sur la planète
To be alone on the planet
J'suis sur la vague
I'm on the wave





Авторы: Mathieu Rouville

Isaac Cyel - Vague à larmes
Альбом
Vague à larmes
дата релиза
22-07-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.