Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Synchro
x
Isaac
Synchro
x
Isaac
Comme
le
titan
d'Eren
gros
je
pars
à
l'assaut
Wie
der
Titan
von
Eren,
Süße,
gehe
ich
zum
Angriff
über
Tu
veux
un
verre
d'eau
demande
pas
à
Lassau
Du
willst
ein
Glas
Wasser,
frag
nicht
Lassau
J'ai
les
poings
américains
en
ligne
Ich
habe
die
Schlagringe
online
Bref
les
punchlines
des
USA
Kurz
gesagt,
die
Punchlines
aus
den
USA
J'ai
fais
le
grand
saut
dans
l'vide
Ich
habe
den
großen
Sprung
ins
Leere
gemacht
Avec
Synchro
on
va
tuer
ça
Mit
Synchro
werden
wir
das
Ding
rocken
J'me
sens
comme
la
mort:
gros
j'ai
pas
d'envies
Ich
fühle
mich
wie
der
Tod:
Süße,
ich
habe
keine
Gelüste
J'envisage
le
dix
fois
cent
dans
l'mille
(let's
go)
Ich
plane
die
Zehn
mal
Hundert
in
Tausend
(Los
geht's)
Y'a
mes
démons
partout
j'sais
pas
où
dormir
Meine
Dämonen
sind
überall,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
schlafen
soll
J'reste
le
meilleur
même
en
sauvant
l'pire
Ich
bleibe
der
Beste,
selbst
wenn
ich
das
Schlimmste
rette
Si
tu
veux
fuir
ce
monde
bonne
chance
Wenn
du
dieser
Welt
entfliehen
willst,
viel
Glück
Même
en
enfer
y'a
pas
autant
d'mines
Selbst
in
der
Hölle
gibt
es
nicht
so
viele
Minen
Les
prods
à
la
pelle
c'est
un
génocide
Die
Produktionen
am
Fließband,
es
ist
ein
Genozid
J'l'ai
dans
les
veines
et
les
gènes
aussi
Ich
habe
es
in
den
Venen
und
auch
in
den
Genen
On
dit
"courir
ça
fait
du
bien"
Man
sagt
"Laufen
tut
gut"
Mais
quand
c'est
la
mort
à
nos
trousses
bah
c'est
très
nocif
(wow)
Aber
wenn
der
Tod
uns
auf
den
Fersen
ist,
dann
ist
es
sehr
schädlich
(wow)
J'ai
pris
des
coups
d'soleil
et
des
coups
d'blues
Ich
habe
Sonnenbrände
und
den
Blues
bekommen
Ça
m'a
déboussolé,
et
des
coups
d'foudre
Das
hat
mich
aus
der
Bahn
geworfen,
und
Blitzschläge
Que
j'ai
pas
soupçonné
Die
ich
nicht
geahnt
habe
Si
j'm'écrase
au
sol
c'est
pour
m'foutre
en
l'air
Wenn
ich
zu
Boden
falle,
dann
um
abzuheben
À
la
Méliodas,
il
faut
vivre
cette
vie
Wie
Meliodas,
man
muss
dieses
Leben
leben
Mais
surtout
7 vies
Aber
vor
allem
7 Leben
Accord
avec
le
Diable,
je
suis
devenu
ce-vi
Pakt
mit
dem
Teufel,
ich
bin
so
geworden
Igo
j'navigue
dans
les
eaux
du
Styx
Ich
navigiere
in
den
Wassern
des
Styx
J'suis
pas
là
pour
faire
la
chorée
Ich
bin
nicht
hier,
um
die
Choreographie
zu
machen
Nan
j'suis
pas
là
pour
décorer
Nein,
ich
bin
nicht
hier,
um
zu
dekorieren
J'suis
là
pour
en
découdre,
pas
besoin
de
décodeur
Ich
bin
hier,
um
zu
kämpfen,
kein
Decoder
nötig
Pas
besoin
de
vos
médias,
à
vos
codes
je
fais
le
majeur
Ich
brauche
eure
Medien
nicht,
euren
Codes
zeige
ich
den
Mittelfinger
Gros
si
tu
zappes:
majoration
sur
la
facture
Schätzchen,
wenn
du
abschaltest:
Zuschlag
auf
der
Rechnung
(Sur
la
facture)
(Auf
der
Rechnung)
Drogue
comme
'zic
Droge
wie
Musik
Ouai
je
replonge
après
la
cure
Ja,
ich
werde
rückfällig
nach
der
Kur
(Après
la
cure)
(Nach
der
Kur)
Fréro
j'aime
trop
ça
Schätzchen,
ich
liebe
das
zu
sehr
Eh
ouai
qu'importe
les
ratures
Und
ja,
egal
was
durchgestrichen
ist
(Les
ratures)
(Die
Durchstreichungen)
Mon
cœur
est
à
zip
Mein
Herz
ist
verschlossen
Depuis
plusieurs
d'mes
fractures
Seit
einigen
meiner
Brüche
J'suis
pas
là,
j'suis
plus
là
Ich
bin
nicht
da,
ich
bin
nicht
mehr
da
Mes
neurones
en
congé
maladie
Meine
Neuronen
im
Krankenstand
J'me
propage,
sur
la
surface
Ich
verbreite
mich,
auf
der
Oberfläche
Dans
les
hostos
j'suis
la
maladie
In
den
Krankenhäusern
bin
ich
die
Krankheit
Faire
du
son,
toute
l'année
Das
ganze
Jahr
Musik
machen
Mon
fréro
ça
c'est
pas
la
vie
Meine
Süße,
das
ist
nicht
das
Leben
Mais
j'ai
ça,
dans
la
peau
Aber
ich
habe
das,
unter
der
Haut
Dans
la
peau
comme
une
maladie
Unter
der
Haut
wie
eine
Krankheit
On
est
l'boss,
de
fin
Wir
sind
der
Endgegner
Celui
qui
te
baise
en
2D
Derjenige,
der
dich
in
2D
f***t
Isaac
et
Staross
c'est
Isaac
und
Staross
sind
Ton
pire
cauchemar
en
3D
Dein
schlimmster
Albtraum
in
3D
On
renaît,
de
nos
cendres
Wir
erstehen
wieder
auf,
aus
unserer
Asche
Comme
le
phœnix
c'est
le
feu
Wie
der
Phönix
ist
es
das
Feuer
Le
secret,
j'vais
le
prendre
Das
Geheimnis,
ich
werde
es
nehmen
Comme
LTF
j'fais
le
mieux
Wie
LTF
mache
ich
das
Beste
J'passe
du
2D
au
3D
Ich
wechsle
von
2D
zu
3D
J'vais
rendre
visite
aux
habitants
de
Verso
Ich
werde
den
Bewohnern
von
Verso
einen
Besuch
abstatten
Et
dans
mes
versets
Und
in
meinen
Versen
Tu
verras
que
c'que
j'ai
voulu
montrer
pas
des
putains
de
persos
Wirst
du
sehen,
was
ich
zeigen
wollte,
keine
verdammten
Charaktere
On
débite
les
phases
Wir
geben
die
Phrasen
raus
420
mètres
par
seconde
comme
le
tokarev
420
Meter
pro
Sekunde
wie
der
Tokarev
Ma
vie
est
un
cauchemar
éveillé
Mein
Leben
ist
ein
wacher
Albtraum
Mes
phrases
et
mes
rimes
ne
sortent
d'aucun
rêve
Meine
Sätze
und
meine
Reime
stammen
aus
keinem
Traum
Et
tant
qu'à
faire
Und
wenn
schon
Je
rap,
je
brûle,
et
rebelotte
on
le
refait
l'instant
d'après
Ich
rappe,
ich
brenne,
und
von
vorne,
wir
machen
es
im
nächsten
Moment
nochmal
Les
pensées
noires,
c'que
t'es
sensé
voir
Die
dunklen
Gedanken,
was
du
sehen
sollst
C'est
comme
la
balle
c'est
que
dans
ta
tête
Es
ist
wie
die
Kugel,
es
ist
nur
in
deinem
Kopf
Wow,
hey,
j'arrive
je
vaux
un
S
Wow,
hey,
ich
komme,
ich
bin
ein
S
wert
Maître
Yi
je
prends
l'arène
Meister
Yi,
ich
nehme
die
Arena
ein
Pas
de
bruit
pendant
la
messe
Kein
Lärm
während
der
Messe
J'arrive
j'te
gank
dans
la
jungle
Ich
komme,
ich
ganke
dich
im
Dschungel
J'apparaît
dans
la
brume
après
l'averse
Ich
erscheine
im
Nebel
nach
dem
Regenguss
J'brise
le
tiens
dans
le
bunker
Ich
breche
deins
im
Bunker
0101,
j'suis
dans
les
codes
pour
faire
affaire
0101,
ich
bin
in
den
Codes,
um
Geschäfte
zu
machen
Electronique
est
l'atmosphère,
sanglante
Elektronisch
ist
die
Atmosphäre,
blutig
Est
la
rime
que
t'entends,
oui
maintenant
Ist
der
Reim,
den
du
hörst,
ja,
jetzt
J'ramène
le
réchauffement
avant
printemps
Ich
bringe
die
Erwärmung
vor
dem
Frühling
Migration
d'flows
en
provenance
Migration
von
Flows
aus
der
Provenienz
J'me
suis
amarré-marré-marré
Ich
habe
mich
festgemacht-macht-macht
Sur
leur
côte,
l'invasion
était
si
facile
An
ihrer
Küste,
die
Invasion
war
so
einfach
Depuis
j'arrête
pas
d'me
marrer,
marrer,
marrer
Seitdem
höre
ich
nicht
auf
zu
lachen,
lachen,
lachen
J'me
tape
des
fous
rires
et
folles
rimes
Ich
habe
Lachanfälle
und
verrückte
Reime
Flemme
de
remplir
le
casier,
casier,
casier
Keine
Lust,
den
Spind
zu
füllen,
Spind,
Spind
Mais
pour
la
'zic
je
récidive
Aber
für
die
Musik
werde
ich
rückfällig
Sur
l'terrain
si
t'es
mauvais,
mauvais,
mauvais
Wenn
du
auf
dem
Feld
schlecht
bist,
schlecht,
schlecht
Bah
j'te
fais
une
Materazzi
Dann
mache
ich
dir
einen
Materazzi
J'suis
à
mon
Zénith
Ich
bin
an
meinem
Zenit
À
midi
ou
à
minuit
Mittags
oder
um
Mitternacht
Level
est
sale
igo
ouai
comme
le
Monde
8
Das
Level
ist
dreckig,
Kleine,
ja,
wie
Welt
8
Pas
besoin
de
guérir
Ich
brauche
nicht
zu
heilen
Ouai
de
cette
maladie
Ja,
von
dieser
Krankheit
J'suis
pas
là,
j'suis
plus
là
Ich
bin
nicht
da,
ich
bin
nicht
mehr
da
Mes
neurones
en
congé
maladie
Meine
Neuronen
im
Krankenstand
J'me
propage,
sur
la
surface
Ich
verbreite
mich,
auf
der
Oberfläche
Dans
les
hostos
j'suis
la
maladie
In
den
Krankenhäusern
bin
ich
die
Krankheit
Faire
du
son,
toute
l'année
Das
ganze
Jahr
Musik
machen
Mon
fréro
ça
c'est
pas
la
vie
Meine
Süße,
das
ist
nicht
das
Leben
Mais
j'ai
ça,
dans
la
peau
Aber
ich
habe
das,
unter
der
Haut
Dans
la
peau
comme
une
maladie
Unter
der
Haut
wie
eine
Krankheit
On
est
l'boss,
de
fin
Wir
sind
der
Endgegner
Celui
qui
te
baise
en
2D
Derjenige,
der
dich
in
2D
f***t
Isaac
et
Staross
c'est
Isaac
und
Staross
sind
Ton
pire
cauchemar
en
3D
Dein
schlimmster
Albtraum
in
3D
On
renaît,
de
nos
cendres
Wir
erstehen
wieder
auf,
aus
unserer
Asche
Comme
le
phœnix
c'est
le
feu
Wie
der
Phönix
ist
es
das
Feuer
Le
secret,
j'vais
le
prendre
Das
Geheimnis,
ich
werde
es
nehmen
Comme
LTF
j'fais
le
mieux
Wie
LTF
mache
ich
das
Beste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Heckman-lassau
Альбом
Maladie
дата релиза
03-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.