Isaac Cyel feat. Synchro - Maladie - перевод текста песни на английский

Maladie - Isaac Cyel перевод на английский




Maladie
Sickness
Synchro x Isaac
Synchro x Isaac
Comme le titan d'Eren gros je pars à l'assaut
Like Eren's Titan, girl, I'm going on the attack
Tu veux un verre d'eau demande pas à Lassau
You want a glass of water, don't ask Lassau
J'ai les poings américains en ligne
I've got my brass knuckles online
Bref les punchlines des USA
In short, the punchlines from the USA
J'ai fais le grand saut dans l'vide
I took the plunge into the void
Avec Synchro on va tuer ça
With Synchro we're gonna kill it
J'me sens comme la mort: gros j'ai pas d'envies
I feel like death: girl, I have no desires
J'envisage le dix fois cent dans l'mille (let's go)
I'm aiming for ten times a hundred in a thousand (let's go)
Y'a mes démons partout j'sais pas dormir
My demons are everywhere, I don't know where to sleep
J'reste le meilleur même en sauvant l'pire
I remain the best, even saving the worst
Si tu veux fuir ce monde bonne chance
If you want to flee this world, good luck
Même en enfer y'a pas autant d'mines
Even in hell there aren't that many mines
Les prods à la pelle c'est un génocide
Beats by the shovelful, it's a genocide
J'l'ai dans les veines et les gènes aussi
I have it in my veins and genes too
On dit "courir ça fait du bien"
They say "running is good for you"
Mais quand c'est la mort à nos trousses bah c'est très nocif (wow)
But when it's death on our heels, well, it's very harmful (wow)
J'ai pris des coups d'soleil et des coups d'blues
I've taken sunstrokes and blues
Ça m'a déboussolé, et des coups d'foudre
It disoriented me, and lightning strikes
Que j'ai pas soupçonné
That I didn't suspect
Si j'm'écrase au sol c'est pour m'foutre en l'air
If I crash to the ground, it's to get high
À la Méliodas, il faut vivre cette vie
Like Meliodas, you have to live this life
Mais surtout 7 vies
But especially 7 lives
Accord avec le Diable, je suis devenu ce-vi
Deal with the Devil, I became this-guy
Igo j'navigue dans les eaux du Styx
Yo, I'm sailing in the waters of the Styx
J'suis pas pour faire la chorée
I'm not here to do the dance
Nan j'suis pas pour décorer
No, I'm not here to decorate
J'suis pour en découdre, pas besoin de décodeur
I'm here to fight, no need for a decoder
Pas besoin de vos médias, à vos codes je fais le majeur
No need for your media, to your codes I give the middle finger
Gros si tu zappes: majoration sur la facture
Girl, if you skip: increase on the bill
(Sur la facture)
(On the bill)
Drogue comme 'zic
Drugs like music
Ouai je replonge après la cure
Yeah, I relapse after the cure
(Après la cure)
(After the cure)
Fréro j'aime trop ça
Bro, I love it too much
Eh ouai qu'importe les ratures
Yeah, whatever the erasures
(Les ratures)
(The erasures)
Mon cœur est à zip
My heart is zipped
Depuis plusieurs d'mes fractures
Since several of my fractures
J'suis pas là, j'suis plus
I'm not here, I'm not here anymore
Mes neurones en congé maladie
My neurons on sick leave
J'me propage, sur la surface
I spread, on the surface
Dans les hostos j'suis la maladie
In hospitals I am the disease
Faire du son, toute l'année
Making music, all year round
Mon fréro ça c'est pas la vie
My brother, that's not life
Mais j'ai ça, dans la peau
But I have that, in my skin
Dans la peau comme une maladie
In my skin like a disease
On est l'boss, de fin
We are the final boss
Celui qui te baise en 2D
The one who fucks you in 2D
Isaac et Staross c'est
Isaac and Staross are
Ton pire cauchemar en 3D
Your worst nightmare in 3D
On renaît, de nos cendres
We are reborn, from our ashes
Comme le phœnix c'est le feu
Like the phoenix, it's fire
Le secret, j'vais le prendre
The secret, I'll take it
Comme LTF j'fais le mieux
Like LTF I do the best
J'passe du 2D au 3D
I go from 2D to 3D
J'vais rendre visite aux habitants de Verso
I'm going to visit the inhabitants of Verso
Et dans mes versets
And in my verses
Tu verras que c'que j'ai voulu montrer pas des putains de persos
You will see that what I wanted to show is not fucking characters
On débite les phases
We deliver the phases
420 mètres par seconde comme le tokarev
420 meters per second like the Tokarev
Ma vie est un cauchemar éveillé
My life is a waking nightmare
Mes phrases et mes rimes ne sortent d'aucun rêve
My sentences and rhymes don't come from any dream
Et tant qu'à faire
And as long as I'm at it
Je rap, je brûle, et rebelotte on le refait l'instant d'après
I rap, I burn, and again we do it again the next moment
Les pensées noires, c'que t'es sensé voir
The dark thoughts, what you're supposed to see
C'est comme la balle c'est que dans ta tête
It's like the bullet, it's only in your head
Let's go
Let's go
Wow, hey, j'arrive je vaux un S
Wow, hey, I'm coming I'm worth an S
Maître Yi je prends l'arène
Master Yi I take the arena
Pas de bruit pendant la messe
No noise during mass
J'arrive j'te gank dans la jungle
I'm coming I'll gank you in the jungle
J'apparaît dans la brume après l'averse
I appear in the mist after the downpour
J'brise le tiens dans le bunker
I break yours in the bunker
0101, j'suis dans les codes pour faire affaire
0101, I'm in the codes to do business
Electronique est l'atmosphère, sanglante
Electronic is the atmosphere, bloody
Est la rime que t'entends, oui maintenant
Is the rhyme you hear, yes now
J'ramène le réchauffement avant printemps
I bring back global warming before spring
Migration d'flows en provenance
Flow migration from
J'me suis amarré-marré-marré
I moored myself-moored-moored
Sur leur côte, l'invasion était si facile
On their coast, the invasion was so easy
Depuis j'arrête pas d'me marrer, marrer, marrer
Since then I can't stop laughing, laughing, laughing
J'me tape des fous rires et folles rimes
I'm having crazy laughs and crazy rhymes
Flemme de remplir le casier, casier, casier
Too lazy to fill the locker, locker, locker
Mais pour la 'zic je récidive
But for the music I relapse
Sur l'terrain si t'es mauvais, mauvais, mauvais
On the field if you're bad, bad, bad
Bah j'te fais une Materazzi
Well, I'll give you a Materazzi
J'suis à mon Zénith
I'm at my Zenith
À midi ou à minuit
At noon or midnight
Level est sale igo ouai comme le Monde 8
Level is dirty yo yeah like World 8
Pas besoin de guérir
No need to heal
Ouai de cette maladie
Yeah, from this disease
J'suis pas là, j'suis plus
I'm not here, I'm not here anymore
Mes neurones en congé maladie
My neurons on sick leave
J'me propage, sur la surface
I spread, on the surface
Dans les hostos j'suis la maladie
In hospitals I am the disease
Faire du son, toute l'année
Making music, all year round
Mon fréro ça c'est pas la vie
My brother, that's not life
Mais j'ai ça, dans la peau
But I have that, in my skin
Dans la peau comme une maladie
In my skin like a disease
On est l'boss, de fin
We are the final boss
Celui qui te baise en 2D
The one who fucks you in 2D
Isaac et Staross c'est
Isaac and Staross are
Ton pire cauchemar en 3D
Your worst nightmare in 3D
On renaît, de nos cendres
We are reborn, from our ashes
Comme le phœnix c'est le feu
Like the phoenix, it's fire
Le secret, j'vais le prendre
The secret, I'll take it
Comme LTF j'fais le mieux
Like LTF I do the best





Авторы: Alexandre Heckman-lassau

Isaac Cyel feat. Synchro - Maladie
Альбом
Maladie
дата релиза
03-07-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.