Текст и перевод песни Isaac Cyel - Migraine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain
matin
je
vais
pas
m'réveiller
Tomorrow
morning
I
won't
wake
up
Parce
que
ce
soir
je
vais
pas
m'endormir
Because
tonight
I
won't
fall
asleep
En
ce
moment
j'en
ai
rarement
envie
Lately
I
rarely
feel
like
it
J'suis
bloqué
dans
un
cauchemar
éveillé
I'm
stuck
in
a
waking
nightmare
Pourquoi
j'en
fais
tant
de
chansons?
Why
do
I
write
so
many
songs?
Car
j'ai
l'cœur
brisé
en
milles
morceaux
Because
my
heart
is
broken
into
a
thousand
pieces
Personne
n'applaudit
les
gens
tristes
Nobody
applauds
sad
people
T'façon
j'maudis
votre
vivre-ensemble
Anyway,
I
curse
your
togetherness
Au
final
j'répète
encore
les
mêmes
soirées
In
the
end,
I
repeat
the
same
evenings
J'ressasse
mes
songes
et
j'ai
la
tête
cramée
I
dwell
on
my
dreams
and
my
head
is
fried
J'en
ai
rien
à
foutre
que
l'herbe
soit
verte
ailleurs
I
don't
give
a
damn
if
the
grass
is
greener
elsewhere
Tout
ce
que
je
plante
j'finis
par
l'faire
fanner
Everything
I
plant,
I
end
up
withering
On
m'jette
des
fleurs,
quand
j'suis
dans
les
ronces
They
throw
me
flowers
when
I'm
in
the
thorns
Tout
ça
m'écœure,
mais
le
mien
est
mort
All
this
disgusts
me,
but
mine
is
dead
J'suis
dans
ma
tête,
finis
dans
l'errance
I'm
in
my
head,
lost
in
wandering
J'regarde
le
ciel,
et
j'peint
le
décor
I
look
at
the
sky,
and
I
paint
the
scenery
Personne
n'est
venu
au
concert
Nobody
came
to
the
concert
Ils
seront
beaucoup
à
la
morgue
They'll
be
many
at
the
morgue
J'veux
prendre
mes
jambes
à
mon
cou
I
want
to
run
for
my
life
Et
puis
mon
cou
à
la
corde
And
then
my
neck
to
the
rope
Ça
y
est
j'me
remet
à
parler
de
mourir
There
I
go
again,
talking
about
dying
J'ai
pas
fait
ce
chemin
pour
voir
mes
vœux
pourrir
I
didn't
come
this
far
to
see
my
wishes
rot
Personne
va
me
secourir,
mais
je
garde
espoir
Nobody
will
rescue
me,
but
I
keep
hope
Aller
fermes
les
stores,
et
soit
fier
d'être
là
Go
close
the
blinds,
and
be
proud
to
be
here
C'est
quoi
la
suite
si
j'me
pends
à
mon
fil
rouge?
What's
next
if
I
hang
myself
with
my
red
thread?
Mon
cœur
est
mort
j'attends
qu'il
bouge
My
heart
is
dead,
I'm
waiting
for
it
to
move
Je
dois
y
croire
encore
I
have
to
believe
again
Je
dois
y
croire
encore
I
have
to
believe
again
C'est
quoi
la
suite
si
j'me
pends
a
mon
fil
rouge?
What's
next
if
I
hang
myself
with
my
red
thread?
Mon
cœur
est
mort
j'attends
qu'il
bouge
My
heart
is
dead,
I'm
waiting
for
it
to
move
Trois
ans
qu'mes
nuits
sont
hivernales
For
three
years
my
nights
have
been
wintry
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
(Car
j'ai
l'cœur
brisé
en
milles
morceaux)
(Because
my
heart
is
broken
into
a
thousand
pieces)
J'dois
lâcher
mes
phases,
et
lâcher
ma
haine
I
have
to
let
go
of
my
verses,
and
let
go
of
my
hate
Et
casser
les
barrières,
rapper
ma
peine
And
break
the
barriers,
rap
my
pain
La
rage
dans
le
sang,
feu
dans
les
artères
Rage
in
my
blood,
fire
in
my
arteries
Boule
dans
le
ventre,
le
papillon
après
Knot
in
my
stomach,
the
butterfly
afterwards
J'veux
plus
faire
semblant
I
don't
want
to
pretend
anymore
J'ai
passé
ma
vie
dans
un
costume
I've
spent
my
life
in
a
costume
Ma
plume,
écrit
un
sang
d'encre
My
pen,
writes
blood
ink
Si
j'sors
un
album
il
sera
posthume
If
I
release
an
album
it
will
be
posthumous
On
tombera
avant
que
le
ciel
fanne
We'll
fall
before
the
sky
fades
Perdus
dans
le
vent
et
nos
rêves
passent
Lost
in
the
wind
and
our
dreams
pass
by
On
s'était
promis
pour
la
vie
We
promised
each
other
for
life
Mais
j'me
sens
mort
quand
ma
tête
crame
But
I
feel
dead
when
my
head
burns
J'suis
un
très
bon
comédien
I'm
a
very
good
actor
Mais
je
mens
jamais
dans
mes
poèmes
But
I
never
lie
in
my
poems
Chérie
ne
me
promet
rien
Darling,
don't
promise
me
anything
On
ne
peut
trahir
que
les
promesses
You
can
only
betray
promises
C'est
quoi
la
suite
si
j'me
pends
à
mon
fil
rouge?
What's
next
if
I
hang
myself
with
my
red
thread?
Mon
cœur
est
mort
j'attends
qu'il
bouge
My
heart
is
dead,
I'm
waiting
for
it
to
move
Je
dois
y
croire
encore
I
have
to
believe
again
Je
dois
y
croire
encore
I
have
to
believe
again
C'est
quoi
la
suite
si
j'me
pends
a
mon
fil
rouge?
What's
next
if
I
hang
myself
with
my
red
thread?
Mon
cœur
est
mort
j'attends
qu'il
bouge
My
heart
is
dead,
I'm
waiting
for
it
to
move
Trois
ans
qu'mes
nuits
sont
hivernales
For
three
years
my
nights
have
been
wintry
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
Depuis
j'attends
qu'la
migraine
passe
Since
then
I've
been
waiting
for
the
migraine
to
pass
(Car
j'ai
l'cœur
brisé
en
milles
morceaux)
(Because
my
heart
is
broken
into
a
thousand
pieces)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.