Isaac Cyel feat. Synchro - Top Tier - перевод текста песни на английский

Top Tier - Isaac Cyel перевод на английский




Top Tier
Top Tier
Les années m'ont rendu paro'
The years have made me paranoid,
Sous ma capuche quand je baraude
Under my hood when I'm roaming around.
J'envoie le feu de chez Staross
I'm spitting fire from Staross' place,
Si t'arrives comme une fleur on t'arrose (Let's go)
If you come in like a flower, we'll water you down. (Let's go)
T'es la cinquième roue du carrosse
You're the fifth wheel on the carriage,
J'suis la première roue du gamos
I'm the first wheel on the wedding.
Crois-moi, j'viens pas de la dernière pluie
Believe me, I'm not born yesterday,
La vie t'a perverti, je crie "vamos"
Life has perverted you, girl, I shout "vamos".
Dehors y'a les gyrophares
Outside there are flashing lights,
On dirait c'est la guerre mais je suis autre part
Looks like it's war, but I'm somewhere else.
On passe du rire aux larmes
We go from laughter to tears,
J'envoie le feu comme un pyromane
I'm spitting fire like a pyromaniac.
Au mieux t'ouvres la porte et au pire on passe
At best you open the door, and at worst we break in,
On casse la porte et on commet pire
We break down the door and we do worse.
On joue la comédie
We play the comedy,
Avant qu'ça vire au drame
Before it turns into a drama.
J'suis dans le Top Tier, la banquière, voudrait prendre rendez-vous
I'm in the Top Tier, the banker wants to make an appointment,
J'refais l'inventaire, score en centaines, abandonnez tous
I'm taking inventory, scores in the hundreds, give up, all of you.
J'suis sur le fil sa mère, une pile d'emmerdes et la mort à mes trousses
I'm on the edge, damn it, a pile of shit and death on my heels,
J'sais pas le risque m'amène, on navigue en mer, les vagues feront la route
I don't know where the risk is taking me, we're sailing at sea, the waves will make the way.
C'est l'retour du se-cor
It's the return of the se-cor,
Bientôt j'aurais RDV avec Ajaxx
Soon I'll have an appointment with Ajaxx.
J'réveille les sens comme un café sé-cor
I awaken the senses like a strong coffee,
Et ça c'est sale comme fusion avec Isaac, Isaac
And that's dirty like a fusion with Isaac, Isaac.
Si tu fais l'aller tu vas prendre un retour de flammes
If you make the first move, you'll get burned,
J'arrive prendre la couronne de César
I'm coming to take Caesar's crown.
Et ça igo j'ai pas la flemme
And yeah, I'm not lazy,
Pour cette vie j'ai décidé de lâcher un avis sale
For this life I decided to drop a bad review.
(Zéro étoiles)
(Zero stars)
On a plus d'émotions, d'expressions comme un stickman
We have no more emotions, expressions like a stickman,
Pour un smic hein on s'bat
For minimum wage, huh, we fight.
Diable en courriel j'le met dans l'spam
Devil in my email, I put him in spam.
En spa, j'transforme la cabine n'est-ce pas
In the spa, I transform the cabin, don't I?
Chacal, bientôt dans charts
Jackal, soon in the charts.
J'démarre, j'ralentis pas
I start, I don't slow down,
Maîtrise le temps comme Dialga
Mastering time like Dialga.
Ah gars au dessus d'l'anneau je slam
Ah man, above the ring I slam,
Comme char j'débarque avec classe, c'est sale
Like a chariot, I arrive with class, it's dirty.
J'suis dans le Top Tier, la banquière, voudrait prendre rendez-vous
I'm in the Top Tier, the banker wants to make an appointment,
J'refais l'inventaire, score en centaines, abandonnez tous
I'm taking inventory, scores in the hundreds, give up, all of you.
J'suis sur le fil sa mère, une pile d'emmerdes et la mort à mes trousses
I'm on the edge, damn it, a pile of shit and death on my heels,
J'sais pas le risque m'amène, on navigue en mer, les vagues feront la route
I don't know where the risk is taking me, we're sailing at sea, the waves will make the way.
On a les réverbes Valhalla
We have the Valhalla reverbs,
Ton VST flingué igo va là-bas
Your VST is busted, go over there.
Dans la caisse t'es qu'un duplicata
In the car you're just a duplicate,
Moi je charcute prods comme katana
Me, I carve up beats like a katana.
Ces rappeurs racontent n'importe quoi
These rappers are talking nonsense,
Y'a que en strip-teasers qu'ils passent à la barre
They only step up to the bar as strippers.
Flow colle à ma peau comme sparadrap
Flow sticks to my skin like a band-aid,
J'ai l'fruit du travail arrête tes salades
I have the fruits of my labor, stop your bullshit.
Avec Ajaxx les sons à la chaîne
With Ajaxx, the sounds are on the chain,
La concurrence dans une sale affaire
The competition is in a bad spot.
Le sun m'assombrit, la lune m'éclaire
The sun darkens me, the moon illuminates me,
Igo on vit que la nuit comme un éclair
Yo, we only live at night like lightning.
On cuisine le son comme des sorcières
We cook up the sound like witches,
Bien dans mes shoes mais je suis hors pair
Comfortable in my shoes but I'm outstanding.
Toi t'es qu'une filiale de notre siège
You're just a subsidiary of our headquarters,
Isaac et Ross-ta premiers du Top Tier
Isaac and Ross-ta first in the Top Tier.
J'suis dans le Top Tier, la banquière, voudrait prendre rendez-vous
I'm in the Top Tier, the banker wants to make an appointment,
J'refais l'inventaire, score en centaines, abandonnez tous
I'm taking inventory, scores in the hundreds, give up, all of you.
J'suis sur le fil sa mère, une pile d'emmerdes et la mort à mes trousses
I'm on the edge, damn it, a pile of shit and death on my heels,
J'sais pas le risque m'amène, on navigue en mer, les vagues feront la route
I don't know where the risk is taking me, we're sailing at sea, the waves will make the way.





Авторы: Alexandre Heckman-lassau

Isaac Cyel feat. Synchro - Top Tier
Альбом
Top Tier
дата релиза
03-07-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.