Текст и перевод песни Isabel Pantoja - 22 Abriles Tengo
22 Abriles Tengo
22 Весны Мне
Soy
sevillanaSoy
sevillana
de
nacimientoEn
mi
cantares
traigo
alegrÍaY
lo
mismito
canto
por
tientoQue
por
fandango
y
bulerÍaNo
me
salgo
de
la
rayaNi
de
mi
forma
de
serY
vaya
por
donde
vayaSiempre
me
dicen
ole
Я
севильянкаЯ
севильянка
по
рождениюВ
моих
песнях
слышно
весельеИ
я
пою
так
же
по
фламенко,
как
и
по
фанданго
и
булерииЯ
не
выхожу
из
строяИ
я
такая,
какая
естьИ
куда
бы
я
ни
пошлаМне
всегда
говорят:
молодец
Ay
lengua
corre
ve
y
dileQue
hablan
de
mi
antigua
edadTengo
22
abriles,
22
abriles
Ах,
язык
беги
и
скажиИм,
что
говорят
о
моем
прежнем
возрастеМне
22
весны,
22
весны
¿Es
envidia
o
caridad?
Это
зависть
или
помощь?
Mi
copla
dicen
sentenciaHablan
de
celos
y
amoresMi
copla
tienen
vivenciaDe
gozo
y
de
sin
saboresCanto,
canto
a
la
risa
de
un
niÑoY
al
alma
de
una
mujerCanto,
canto
la
cruz
de
un
cariÑoQue
me
trae
a
mal
traerMi
copla
tienen
vitolaNo
desprecia
a
los
extranjerosMa
como
soy
espaÑolaEspaÑolaPor
espaÑa
vivo
y
mueroPor
espaÑa
vivo
y
muero.
Говорят,
что
мое
пение
- приговорГоворят
о
ревности
и
любвиМое
пение
- это
переживаниеРадости
и
горестейЯ
пою,
я
пою
смеху
ребенкаИ
душе
женщиныЯ
пою,
пою
о
кресте
любви,Которая
сводит
меня
с
умаМое
пение
- это
праздник,Я
не
презираю
иностранцевА
как
испанкаЯ
испанкаИспанией
я
живу
и
умираюИспанией
я
живу
и
умираю.
Donde
va
niÑaDonde
va
niÑa
con
ese
peloY
ese
gran
moÑo
de
picaporteLe
gusta
al
hombre
que
yo
cameloY
no
hay
cristiano
que
me
lo
corteTus
volantes
y
vestidosYa
no
se
llevan
mujerLo
llevo
porque
son
mÍoY
de
sevilla
y
ole
Куда
ты
идешь,
девочкаКуда
ты
идешь,
девочка,
с
такими
волосамиИ
таким
большим
пучком,
как
дверная
ручкаНравится
тому
мужчине,
которого
я
очаровалаИ
нет
такого
христианина,
чтобы
меня
оттащитьТвои
оборки
и
платьяУже
не
носят,
женщинаЯ
ношу
их
потому,
что
они
моиИ
севильские,
ура
Yo
canto
reja
floriaPatio
de
sombra
y
luzYo
canto
a
mi
andalucÍaA
mi
andalucÍaViva
y
viva
lo
andaluz
Я
пою
цветущую
решеткуПатио
с
тенью
и
светомЯ
пою
своей
АндалусииСвоей
АндалусииСлава
и
слава
Андалузии
Mi
copla
dicen
sentenciaHablan
de
celos
y
amoresMi
copla
tienen
vivenciaDe
gozo
y
sin
saboresCanto,
canto
a
la
risa
de
un
niÑoY
al
alma
de
una
mujerCanto,
canto
la
cruz
de
un
cariÑoQue
me
trae
a
mal
traerMi
copla
tienen
vitolaNo
desprecia
a
los
extranjerosMa
como
soy
espaÑolaEspaÑolaPor
espaÑa
vivo
y
mueroPor
espaÑa
vivo
y
muero.
Говорят,
что
мое
пение
- приговорГоворят
о
ревности
и
любвиМое
пение
- это
переживаниеРадости
и
горестейЯ
пою,
я
пою
смеху
ребенкаИ
душе
женщиныЯ
пою,
пою
о
кресте
любви,Которая
сводит
меня
с
умаМое
пение
- это
праздник,Я
не
презираю
иностранцевА
как
испанкаЯ
испанкаИспанией
я
живу
и
умираюИспанией
я
живу
и
умираю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon, Solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.