Текст и перевод песни Isabel Pantoja - Amante de Abril y Mayo
Amante de Abril y Mayo
Возлюбленный апреля и мая
Andaba
por
los
cuarenta,
Ей
было
около
сорока,
La
rosa
de
peñafló,
Роза
Пеньяфло,
Señora
de
escudo
y
renta,
Женщина
с
гербом
и
доходом,
Hermosa
y
sin
un
amó.
Красивая
и
без
любви.
Y
de
pronto
un
día
cambío
de
peinao,
cambió
de
peinao,
И
вдруг
однажды
изменила
причёску,
изменила
причёску,
Y
la
vió
to
er
pueblo
salí
ar
zaguán,
И
весь
народ
увидел,
как
она
вышла
на
крыльцо,
A
desirle
adioses
a
un
niño
tostao,
a
un
niño
tostao,
Прощаться
с
загорелым
мальчиком,
с
загорелым
мальчиком,
Que
partió
galope
sobre
su
alazán.
Что
ускакал
галопом
на
своём
гнедом.
Amante
de
abril
y
mayo,
Возлюбленный
апреля
и
мая,
Moreno
de
mi
passion,
Смуглый
моей
страсти,
Te
llevo
como
a
caballo
Ношу
тебя,
словно
коня,
Sentao
en
mi
corazón.
В
своём
сердце.
Me
estan
doliendo
los
centros
У
меня
болит
всё
внутри
De
tanto
quererte
a
ti
От
такой
любви
к
тебе,
Me
corre
venas
adentro.
Твоя
любовь
бежит
по
моим
венам,
Tu
amor
de
mayo
y
abril.
Твоя
любовь
мая
и
апреля.
Desde
los
pies
a
la
boca,
С
ног
до
головы,
Que
aprendan
todos
de
mí,
¡ay.
ay.
ay
de
mí!
Пусть
все
учатся
у
меня,
ай,
ай,
ай
у
меня!
A
querer
como
las
loca.
Любить
как
безумная.
Hablaron
más
de
la
cuenta
Сплетничали
больше,
чем
следовало,
Las
niñas
de
peñaflo:
Девушки
Пеньяфло:
- Que
si
ella
tiene
cuarenta
- Ей
сорок,
Y
que
el
solo
veintidó-,
А
ему
всего
двадцать
два
-,
Pero
contra
el
viento
de
la
comidilla,
de
la
comidilla,
Но
вопреки
всем
пересудам,
всем
пересудам,
Y
a
pesar
del
tango
de
lo
de
la
edá,
И
несмотря
на
разговоры
о
возрасте,
La
vieron
casada
salí
de
mantilla,
salí
de
mantilla,
Видели
её
выходящей
замуж
в
мантилье,
выходящей
в
мантилье,
Con
aquer
mosito
de
la
catedral.
С
этим
красавчиком
из
собора.
Amante
de
abril
y
mayo,
Возлюбленный
апреля
и
мая,
Moreno
de
mi
passion,
Смуглый
моей
страсти,
Te
llevo
como
a
caballo
Ношу
тебя,
словно
коня,
Sentao
en
mi
corazón.
В
своём
сердце.
Me
estan
dloiendo
los
centros
У
меня
болит
всё
внутри
De
tanto
quererte
a
ti
От
такой
любви
к
тебе,
Me
corre
venas
adentro.
Твоя
любовь
бежит
по
моим
венам.
Tu
amor
de
mayo
y
abril.
Твоя
любовь
мая
и
апреля.
Desde
los
pies
a
la
boca,
С
ног
до
головы,
Que
aprendan
todos
de
mí,
¡ay.
ay.
ay
de
mí!
Пусть
все
учатся
у
меня,
ай,
ай,
ай
у
меня!
A
querer
como
las
loca.
Любить
как
безумная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon, Quintero, Quiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.