Isabel Pantoja - De Nadie - перевод текста песни на немецкий

De Nadie - Isabel Pantojaперевод на немецкий




De Nadie
Von Niemandem
¿De quién es el color, y la nube y la estrella?
Wem gehört die Farbe, und die Wolke und der Stern?
De nadie
Niemandem
¿Y el amor sin timón cuando caracolea?
Und die Liebe ohne Ruder, wenn sie Kapriolen schlägt?
De nadie
Niemandem
¿De quién es el azul alumbrando mareas?
Wem gehört das Blau, das die Gezeiten erhellt?
De nadie
Niemandem
¿Y esa barca de vela perdida en el mar?
Und jenes Segelboot, verloren auf dem Meer?
De nadie
Niemandem
De nadie
Niemandes
De nadie
Niemandes
Te fuiste y no he vuelto nunca a ser de nadie
Du gingst fort und ich gehörte nie wieder jemandem
Del viento
Dem Wind
Del aire
Der Luft
De la brisa del mar que, al pasar
Der Meeresbrise, die im Vorbeigehen
Va dorando mi carne
Meine Haut vergoldet
De nadie
Niemandes
De nadie
Niemandes
De nadie he querido ser, ni amor, ni amante
Niemandes wollte ich sein, weder Liebe noch Geliebte
Soy solo
Ich bin nur
Del aire
Der Luft
Que acaricia mi pelo y se va
Die mein Haar streichelt und geht
Perfumando mi calle
Meine Straße mit Duft erfüllend
Mira qué pena
Sieh, welch ein Jammer
Porque aquel marinero creyó que mi amor
Denn jener Seemann glaubte, dass meine Liebe
Que mi amor suyo era
Dass meine Liebe ihm gehörte
Mira qué pena
Sieh, welch ein Jammer
Porque aquel marinero creyó que mi amor
Denn jener Seemann glaubte, dass meine Liebe
Que mi amor suyo era
Dass meine Liebe ihm gehörte
¿De quién es el quejido del eco de un cáncer?
Wem gehört das Stöhnen des Echos eines Krebses?
De nadie
Niemandem
¿Y el caballo de espuma que trota en los mares?
Und das Schaumpferd, das auf den Meeren trabt?
De nadie
Niemandem
¿De quién es el aroma de los azahares?
Wem gehört der Duft der Orangenblüten?
De nadie
Niemandem
¿Y el olor del rocío del amanecer?
Und der Geruch des Taus der Morgendämmerung?
De nadie
Niemandem
De nadie
Niemandes
De nadie
Niemandes
Te fuiste y no he vuelto nunca a ser de nadie
Du gingst fort und ich gehörte nie wieder jemandem
Del viento
Dem Wind
Del aire
Der Luft
De la brisa del mar que, al pasar
Der Meeresbrise, die im Vorbeigehen
Va dorando mi carne
Meine Haut vergoldet
De nadie
Niemandes
De nadie
Niemandes
De nadie he querido ser, ni amor, ni amante
Niemandes wollte ich sein, weder Liebe noch Geliebte
Soy solo
Ich bin nur
Del aire
Der Luft
Que acaricia mi pelo y se va
Die mein Haar streichelt und geht
Perfumando mi calle
Meine Straße mit Duft erfüllend
Mira qué pena
Sieh, welch ein Jammer
Porque aquel marinero creyó que mi amor
Denn jener Seemann glaubte, dass meine Liebe
Que mi amor suyo era
Dass meine Liebe ihm gehörte
Mira qué pena
Sieh, welch ein Jammer
Porque aquel marinero creyó que mi amor
Denn jener Seemann glaubte, dass meine Liebe
Que mi amor suyo era
Dass meine Liebe ihm gehörte
Mira qué pena
Sieh, welch ein Jammer
Porque aquel marinero creyó que mi amor
Denn jener Seemann glaubte, dass meine Liebe
Que mi amor suyo era
Dass meine Liebe ihm gehörte
Mira qué pena
Sieh, welch ein Jammer
Porque aquel marinero creyó que mi amor
Denn jener Seemann glaubte, dass meine Liebe
Que mi amor suyo era
Dass meine Liebe ihm gehörte





Авторы: Alvarez Beigbeder Casas Alejandra, Alvarez Beigbeder Casas Angeles, Alvarez Beigbeder Casas Beatriz, Alvarez Beigbeder Casas Viviana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.