Текст и перевод песни Isabel Pantoja - Déjame Verte a los Ojos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame Verte a los Ojos
Let Me Look Into Your Eyes
Dejame
verte
a
los
ojos,
Let
me
look
into
your
eyes,
Para
saber
si
me
quieres,
To
know
if
you
love
me,
Yo
no
confio
en
tus
palabras,
I
don't
trust
your
words,
Que
mas
que
un
dardo
me
hieren,
Which
wound
me
more
than
a
dart,
Dejame
verte
a
los
ojos,
Let
me
look
into
your
eyes,
Para
saber
si
me
quieres.
To
know
if
you
love
me.
Dejame
verte
a
los
ojos,
Let
me
look
into
your
eyes,
Para
saber
si
no
mientes,
To
know
if
you're
not
lying,
Yo
no
confio
en
tus
palabras,
I
don't
trust
your
words,
Que
muerden
mas
que
tus
dientes,
Which
bite
more
than
your
teeth,
Dejame
verte
a
los
ojos,
Let
me
look
into
your
eyes,
Para
saber
si
no
mienten.
To
know
if
you're
not
lying.
Tu
tienes
que
aprender
pa
despues
enseñar,
You
need
to
learn
and
then
teach,
Tienes
que
comprender
pa
despues
aceptar,
You
need
to
understand
and
then
accept,
Que
yo
ni
nadie
puede
ser
como
tu
quieres,
That
neither
I
nor
anyone
else
can
be
like
you
want,
La
vida
es
muy
bonita
pa
que
te
la
amargas,
Life
is
too
beautiful
to
be
wasted,
La
juventud
es
cortita
y
la
vejez
muy
larga,
Youth
is
short
and
old
age
is
long,
Es
mejor
sonreir
que
estar
triste,
It's
better
to
smile
than
to
be
sad,
Veme
a
mi
ni
una
pena
me
embarga,
Look
at
me,
not
a
single
sorrow
weighs
me
down,
Que
no
hay
reina
ni
rey
tu
dijiste,
There
is
no
king
or
queen,
you
said,
Pero
si
es
mas
pesada
la
carga.
But
the
burden
is
heavier.
Dejame
verte
a
los
ojos,
Let
me
look
into
your
eyes,
Para
saber
si
perdonas,
To
know
if
you
forgive,
Yo
no
confio
en
tus
palabras,
I
don't
trust
your
words,
Ni
en
lo
que
tanto
pregonas,
Nor
what
you
preach
so
much,
Dejame
verte
a
los
ojos,
Let
me
look
into
your
eyes,
Para
saber
si
perdonas.
To
know
if
you
forgive.
Dejame
verte
a
los
ojos,
Let
me
look
into
your
eyes,
Pa
ver
si
hay
tormenta
o
calma,
To
see
if
there's
a
storm
or
calm,
Ahi
se
ve
como
esta
el
cuerpo
el
pensamiento
y
el
alma,
There
you
can
see
how
the
body,
mind
and
soul
are,
Dejame
verte
a
los
ojos,
Let
me
look
into
your
eyes,
Pa
ver
si
hay
tormenta
o
calma.
To
see
if
there's
a
storm
or
calm.
Primero
hay
que
dar
pa
depues
recibir,
First
you
must
give
and
then
receive,
Primero
hay
que
pensar
pa
saber
que
decir,
First
you
must
think
and
then
know
what
to
say,
Yo
soy
mucha
mujer
mas
que
muchas
mujeres,
I
am
a
woman
more
than
many
women,
Tu
cierrate
dolor
y
si
el
llanto
te
lo
abre,
Close
your
pain
and
if
tears
open
it,
Y
del
rencor
adios,
And
goodbye
to
resentment,
Aunque
lo
oigas
que
ladre,
Even
if
you
hear
it
barking,
Es
mejor
sonreir
que
estar
triste,
It's
better
to
smile
than
to
be
sad,
Siente
amor
del
amor
que
te
cuadre,
Feel
love
for
the
love
that
suits
you,
Que
no
es
bueno
sufrir
ya
tu
viste,
Because
it's
not
good
to
suffer,
you've
already
seen,
Mas
si
tienes
tu
padre
y
tu
made.
But
you
still
have
your
father
and
your
mother.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Aguilera Valadez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.