Текст и перевод песни Isabel Pantoja - Embruja por Tu Quere
Embruja por Tu Quere
Околдована твоей любовью
Ando
media
loca,
embrujá
por
tu
querer
Я
схожу
с
ума,
околдована
твоей
любовью
Tengo
en
carne
viva
por
tu
culpa
el
corazón
Из-за
тебя
мое
сердце
— открытая
рана
Eres
mi
delirio
y
el
arroyo
de
mi
ser
Ты
мой
бред
и
источник
моего
бытия
Cielo
y
pan
moreno
pa
mis
ansias
de
pasión
Небо
и
черный
хлеб
для
моей
жажды
страсти
Tu
amor
con
fe
yo
venero
Твою
любовь
я
свято
чту
Por
él
no
sé
lo
que
haría
Ради
нее
я
не
знаю,
что
бы
сделала
Tu
amor
pa
mí
es
lo
primero
Твоя
любовь
для
меня
— превыше
всего
A-ay,
yo
te
quiero,
yo
te
quiero,
vida
mía
Ах,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
мой
милый
Yo
te
quiero,
yo
te
quiero,
vida
mía
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
мой
милый
Por
ti
ardo
en
vivo
fuego
Ради
тебя
я
горю
живым
огнем
Por
ti
pierdo
hasta
el
sosiego
Ради
тебя
я
теряю
даже
покой
Por
ti
vivo
enamorá
Ради
тебя
я
живу
влюбленной
Y
por
ti
además
yo
soy
capaz
de
pedi'
limosna,
de
matarme
y
de
matar
И
ради
тебя
я
готова
просить
милостыню,
убить
себя
и
убить
De
pedi'
limosna,
de
matarme
y
de
matar
Просить
милостыню,
убить
себя
и
убить
Lloro
a
cada
paso,
sin
poderme
controlar
Плачу
на
каждом
шагу,
не
в
силах
себя
контролировать
Voy
y
vengo
ciega
si
te
alejas
tú
de
mí
Хожу
и
брожу
слепая,
если
ты
уходишь
от
меня
Tengo
en
el
sentío
que
me
vas
a
abandonar
У
меня
в
душе
предчувствие,
что
ты
меня
бросишь
Y
eso
ni
durmiendo,
yo
lo
puedo
resistir
И
этого,
даже
во
сне,
я
не
могу
вынести
Tu
amor
me
da
calentura
Твоя
любовь
обжигает
меня
Tu
amor
es
cruz
y
alegría
Твоя
любовь
— это
крест
и
радость
Tu
amor
es
sol
y
negrura
Твоя
любовь
— это
солнце
и
мрак
Ay,
vi
qué
locura,
qué
locura
vida
mía
Ах,
какое
безумие,
какое
безумие,
мой
милый
Qué
locura,
qué
locura,
vida
mía
Какое
безумие,
какое
безумие,
мой
милый
Por
ti
ardo
en
vivo
fuego
Ради
тебя
я
горю
живым
огнем
Por
ti
pierdo
hasta
el
sosiego
Ради
тебя
я
теряю
даже
покой
Por
ti
vivo
enamorá
Ради
тебя
я
живу
влюбленной
Y
por
ti
además
yo
soy
capaz
de
pedi'
limosna,
de
matarme
y
de
matar
И
ради
тебя
я
готова
просить
милостыню,
убить
себя
и
убить
De
pedi'
limosna,
de
matarme
y
de
matar
Просить
милостыню,
убить
себя
и
убить
Lai-lai-lai-lai,
a-ay
Лай-лай-лай-лай,
ах
Lai-lai-lai-lai,
a-ay
Лай-лай-лай-лай,
ах
Lai-lai-lai-lai,
a-ay
Лай-лай-лай-лай,
ах
Lai-lai-lai-lai,
a-ay
Лай-лай-лай-лай,
ах
Lai-lai-lai-lai,
a-ay
Лай-лай-лай-лай,
ах
Lai-lai-lai-lai,
a-ay
Лай-лай-лай-лай,
ах
Lai-lai-lai-lai,
a-ay
Лай-лай-лай-лай,
ах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael De Leon Arias De Saavedra, Juan Solano Pedrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.