Isabel Pantoja - Igual Que Tú - перевод текста песни на немецкий

Igual Que Tú - Isabel Pantojaперевод на немецкий




Igual Que Tú
Genau Wie Du
Igual que tu, he nacido del vientre de Andalucía
Genau wie du, bin ich geboren aus dem Schoß Andalusiens,
Aspirando el perfume de los romeros
Einatmend den Duft des Rosmarins,
Despertando a la vida
Erwachend zum Leben.
Igual que tu, he pisado la hierba de la vereda
Genau wie du, habe ich das Gras des Pfades betreten
Y he corrido a la grupa de mi caballo
Und bin auf dem Rücken meines Pferdes geritten,
Persiguiendo a una estrella
Einem Stern nachjagend.
Igual que tu
Genau wie du
Me escape una mañana cruzando la brisa del mar
Entkam ich eines Morgens, die Meeresbrise durchquerend,
Intentando encontrar esa gloria que está más allá
Versuchend, jenen Ruhm zu finden, der dahinter liegt,
Compartiendo mis noches vacias con la soledad
Meine leeren Nächte mit der Einsamkeit teilend.
Igual que tu
Genau wie du,
Deshojando en la arena una copla que me hace vibrar
Im Sand eine Copla zerpflückend, die mich erzittern lässt,
Disfrsando de luces el miedo que me hace temblar
Mit Lichtern die Angst verkleidend, die mich zittern lässt,
Y dejando girones del alma en cada rincon
Und Fetzen der Seele in jeder Ecke lassend,
Para luego volver, para luego volver
Um dann zurückzukehren, um dann zurückzukehren.
Igual que tu
Genau wie du
Desgrané beso a beso mis primaveras
Habe ich Kuss für Kuss meine Frühlinge entblättert,
Escuchando el silencio de las encinas
Dem Schweigen der Steineichen lauschend,
Bajo la luna llena
Unter dem Vollmond.
Igual que tu
Genau wie du,
Por camino de verso y locura me quise marchar
Auf einem Weg aus Versen und Wahnsinn wollte ich fortgehen,
Y al acorde de alguna guitarra me puse a cantar
Und zum Akkord irgendeiner Gitarre begann ich zu singen,
Sin pensar que la gloria se puede ganar o perder
Ohne zu denken, dass Ruhm gewonnen oder verloren werden kann.
Igual que tu
Genau wie du,
Desohando en la arena una copla que me hace vibrar
Im Sand eine Copla zerpflückend, die mich erzittern lässt,
Disfrasando de luces el miedo que me hace temblar
Mit Lichtern die Angst verkleidend, die mich zittern lässt,
Y dejando girones del alma en cada rincon
Und Fetzen der Seele in jeder Ecke lassend,
Par aluego volver, para nunca volver
Um dann zurückzukehren, um niemals zurückzukehren.





Авторы: Perales Morillas Jose Luis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.