Текст и перевод песни Isabel Pantoja - La Ruiseñora
En
la
taberna
de
'El
tres
de
espadas',
В
таверне
"У
трех
шпаг",
Entre
guitarras
y
anis
del
moras,
Среди
гитар
и
аниса
с
ежевичным
сиропом,
¡Cómo,
cantaba
la
madrugada
Как
поет
на
рассвете
Por
soleares
la
ruiseñora!
Соловей,
исполняя
солеа!
Se
acabó
lo
que
se
daba
- le
dijo
Paco
Olivares-
Всё
закончилось,
- сказал
ей
Пако
Оливарес,
Y
la
llevó
hasta
el
artá
И
отвел
её
в
храм
Y
ella,
que
lo
camelaba,
se
puso
blanca
de
asahares
А
она,
польщённая,
побледнела,
словно
покрылась
флердоранжем,
Y
nunca
vorvió
a
cantá.
И
больше
не
пела.
Pero
Paco,
antes
del
año,
empesó
a
vorvé
de
día
Но
Пако,
раньше
года,
начал
возвращаться
днем
Y
a
bebé
sin
ton
ni
son
И
пить
без
разбора
Y
mordiendo
er
desengaño,
la
flamenca
repetía
Терзаясь
из-за
разочарования,
фламенко
певица
повторяла
En
los
hierros
del
balcón.
За
железными
прутьями
балкона.
¿Qué
te
pasa,
ruiseñora?
Что
с
тобой,
соловей?
Que
tengo
un
nío
de
pena
y
selos
en
la
garganta,
У
меня
в
гнезде
печаль
и
слёзы
в
горле,
Que
hasta
el
corasón
me
llora
Даже
сердце
плачет
Por
siguiriyas,
por
soleares
y
por
tarantas
Сигирийя,
солеа
и
таранта
¿Qué
sombra
lo
tiene
esclavo?
Какая
тень
держит
его
в
плену?
¿De
qué
rumbo
mardesío
Из
какого
морского
направления
Viene
este
doló
de
clavo
Пришла
эта
гвоздичная
боль
¿Dónde
está
el
agonisante
Где
умирающий
Que
entre
la
noche
y
la
aurora
Который,
между
ночью
и
рассветом
Se
muere
cantando
un
cante
Умирает,
исполняя
песнь
Mejó
que
la
ruiseñora?
Лучше
соловья?
Al
'Tres
de
espadas'
corrió
celosa
В
"Три
шпаги"
ревностно
прибежала
Con
la
carita
despavoría
С
побледневшим
от
ужаса
лицом
Y
vió
a
su
Paco
que
con
la
Rosa
И
увидела
своего
Пако,
который
с
Розой
En
una
mesa
se
divertía.
За
столом
развлекался.
Subió
derecha
ar
tablao;
¡Aquí
está
la
ruiseñora
Прямо
поднялась
на
помост;
вот
и
соловей
Pa'
lo
que
gusten
mandá!
Будет
делать
то,
что
прикажут!
¡Lo
de
ese
y
yo
s'ha
acabao!
¡Vuervo
a
sé
la
cantaora!
Между
нами
все
кончено!
Я
снова
стану
певицей!
¡Conque
vamos
a
cantá!
Так
что
давайте
петь!
-Pues
se
va
a
cumplí
tu
suerte!
y
al
relámpago
de
un
tiro
-Теперь
твоя
судьба
исполнится!
И
с
молниеносным
выстрелом
Er
café
se
iluminó;
Кафе
озарилось;
Ella
vió
llegá
la
muerte
y,
en
el
úrtimo
suspiro,
Она
увидела
приближение
смерти
и
в
своем
последнем
вздохе
De
este
modo
le
cantó:
Пропела
так:
¡Dios
te
ampare,
ruiseñora!
Бог
с
тобой,
соловей!
Campanas
doblen
por
er
silencio
de
tu
garganta;
Звоните
в
колокола,
чтобы
почтить
молчание
твоей
души;
Resen
por
su
cantaora
Молите
за
свою
певицу
Las
siguiriyas,
las
soleares
y
las
tarantas.
Сигирийяс,
солеа
и
таранта.
De
un
soplo
m'has
apagao
Одним
ударом
ты
погасил
La
lámpara
de
la
vía,
Свет
моей
жизни,
Mira
qué
bien
has
pagao,
Посмотри,
как
хорошо
ты
заплатил,
Lo
que
yo
a
ti
te
quería.
За
мою
любовь
к
тебе.
¿Donde
está
el
agonisante
Где
умирающий
Que
entre
la
noche
y
la
aurora
Который,
между
ночью
и
рассветом
Se
muere
cantando
un
cante
Умирает,
исполняя
песнь
Mejó
que
la
ruiseñora?
Лучше
соловья?
Tenerle,
por
Dios,
clemencia,
Бог
да
утешит
тебя,
Piedá
tenerle
los
jueses,
Судьи
должны
проявить
милость,
Que
yo
la
he
dao
lisensia
Ведь
я
дала
ей
разрешение
Para
matarme
sien
veses.
Убить
меня,
если
ты
увидишь
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon, Quintero, Quiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.