Isabel Pantoja - Marisma, cielo, Rocío - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Isabel Pantoja - Marisma, cielo, Rocío




Marisma, cielo, Rocío
Marisma, Sky, Rocío
1ª.- Una mata de romero le comentó a los pinares.
1st.- A rosemary bush mentioned to the pinewoods.
Una mata de romero le comentó a los pinares,
A rosemary bush mentioned to the pinewoods,
Le comen... le comentó a los pinares
It mentioned... it mentioned to the pinewoods
Una mata de romero le comentó a los pinares.
A rosemary bush mentioned to the pinewoods.
Soy el mejor rociero,
I'm the best Romerian,
Porque estoy en sus altares, porque esto...
Because I'm on its altars, because this...
Porque estoy en sus altares
Because I'm on its altars
Porque estoy en sus altares adornando su sombrero.
Because I'm on its altars, adorning its hat.
Marisma, cielo, Rocío,
Marisma, sky, Rocío,
Oración y amanecía cuando la sacan temprano
Prayer and daybreak when it's brought out early
Esos brazos y esas manos
Those arms and those hands
Que la llevan a porfía.
That carry her in rivalry.
2ª.- Le murmura a las albinas un regajo de agua clara.
2nd.- A murmur of crystal-clear water to the white poplars.
Le murmura a las albinas un regajo de agua clara,
A murmur of crystal-clear water to the white poplars,
Un rega... un regajo de agua clara
A mur... a murmur of crystal-clear water
Le murmura a las albinas un regajo de agua clara.
A murmur of crystal-clear water to the white poplars.
Para sombra, mis encinas,
My holm oaks for shade,
Para resplandor su cara, para re...
Its face for radiance, for re...
Para resplandor su cara
Its face for radiance
Para resplandor, su cara, y pa' la fe, la Rocina.
Its face for radiance, and for faith, the Rocina.
Marisma, cielo, Rocío,
Marisma, sky, Rocío,
Oración y amanecía cuando la sacan temprano
Prayer and daybreak when it's brought out early
Esos brazos y esas manos
Those arms and those hands
Que la llevan a porfía.
That carry her in rivalry.
3ª.- Le dijo un lirio silvestre a una chumbera bravía.
3rd.- A wild lily said to a prickly pear cactus.
Le dijo un lirio silvestre a una chumbera bravía,
A wild lily said to a prickly pear cactus,
A una chu... a una chumbera bravía
To a pri... to a prickly pear cactus
Le dijo un lirio silvestre a una chumbera bravía.
A wild lily said to a prickly pear cactus.
Llega con la romería
It arrives with the pilgrimage
Para velar por su gente, para ver...
To watch over its people, to see...
Para velar por su gente
To watch over its people
Para velar por su gente, la Reina de Andalucía.
To watch over its people, the Queen of Andalucia.
Marisma, cielo, Rocío,
Marisma, sky, Rocío,
Oración y amanecía cuando la sacan temprano
Prayer and daybreak when it's brought out early
Esos brazos y esas manos
Those arms and those hands
Que la llevan a porfía.
That carry her in rivalry.
4ª.- "Yo que soy presumío", dijo el lirio a la besana.
4th.- "Me, I'm so arrogant", the lily said to the marjoram.
Yo que soy presumío
Me, I'm so arrogant
Dijo el lirio a la besana, dijo el li...
The lily said to the marjoram, the li...
Dijo el lirio a la besana
The lily said to the marjoram
Yo que soy presumío, dijo el lirio a la besana.
Me, I'm so arrogant, the lily said to the marjoram.
Porque me lleva prendío la mejor de las gitanas,
Because the best of the gypsies is wearing me,
La mejor...
The best...
La mejor de las gitanas
The best of the gypsies
Que es mi Virgen del Rocío, marisma y mía y campechana.
Who is my Virgin del Rocío, marisma, mine, and a country girl.
Marisma, cielo, Rocío,
Marisma, sky, Rocío,
Oración y amanecía cuando la sacan temprano
Prayer and daybreak when it's brought out early
Esos brazos y esas manos
Those arms and those hands
Que la llevan a porfía.
That carry her in rivalry.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.