Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juró
amarme
un
hombre
sin
miedo
a
la
muerte
Ein
Mann
schwor,
mich
zu
lieben,
ohne
Furcht
vor
dem
Tod
Sus
negros
ojazos
en
mi
alma
clavó
Seine
dunklen,
großen
Augen
senkte
er
tief
in
meine
Seele
"Tu
amor
es
mi
sino"
"Deine
Liebe
ist
mein
Schicksal"
"Tu
amor
es
mi
suerte"
"Deine
Liebe
ist
mein
Glück"
"Tu
amor
es
mi
vida",
me
dijo
y
juró
"Deine
Liebe
ist
mein
Leben",
sagte
er
mir
und
schwor
Llegarme
juró
en
su
querer
Er
schwor,
mich
in
seiner
Liebe
zu
erreichen
Más
allá
del
dolor
y
el
placer
Jenseits
von
Schmerz
und
Lust
Y
loca
la
hermosa
promesa
del
hombre
Und
verrückt
durch
des
Mannes
schönes
Versprechen
Yo
fui
una
mujer
War
ich
ganz
Frau
"Nena",
me
decía
loco
de
pasión
"Nena",
sagte
er
zu
mir,
verrückt
vor
Leidenschaft
Nena,
que
mi
vida
llenas
de
ilusión
Nena,
die
du
mein
Leben
mit
Hoffnung
erfüllst
Deja
que
ponga
con
embeleso
Lass
mich
verzückt
legen
Junto
a
tus
labios
la
llama
divina
An
deine
Lippen
die
göttliche
Flamme
Un
día
en
sus
ojos
la
fiebre
brillaba
Eines
Tages
glänzte
das
Fieber
in
seinen
Augen
Aquellos
ojazos
que
mi
alma
clamó
Jene
großen
Augen,
nach
denen
meine
Seele
verlangte
Y
vi
que
la
vida
fugaz
escapaba
de
aquel
Und
ich
sah,
wie
das
flüchtige
Leben
dem
entwich,
Que
en
sus
besos
la
vida
me
dió
Der
mir
in
seinen
Küssen
das
Leben
gab
Y
loca
a
su
lado
corrí
Und
wie
verrückt
lief
ich
an
seine
Seite
"Vive,
vive",
exclamé
para
mí
"Lebe,
lebe",
flehte
ich
für
ihn
Y
él
que
se
moría,
aún
sonreía
Und
er,
der
im
Sterben
lag,
lächelte
noch
Diciéndome
así
Und
sagte
mir
so:
"Nena",
me
decía
loco
de
pasión
"Nena",
sagte
er
zu
mir,
verrückt
vor
Leidenschaft
Nena,
que
mi
vida
llenas
de
ilusión
Nena,
die
du
mein
Leben
mit
Hoffnung
erfüllst
Deja
que
ponga
con
embeleso
Lass
mich
verzückt
legen
Junto
a
tus
labios
la
llama
divina
An
deine
Lippen
die
göttliche
Flamme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Puche Lorenzo, Joaquin Zamacois Soler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.