Isabel Pantoja - Popurrí Navideño - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Isabel Pantoja - Popurrí Navideño




Popurrí Navideño
Рождественское попурри
Tres Reyes de Oriente
Три короля с Востока
Llevan a Belén
Идут в Вифлеем
Oro, Incienso y Mirra
Золото, Ладан и Смирну
Al Niño Emmanuel
Младенцу Эммануилу
Una estrella azul
Голубая звезда
Les conduce al portal
Ведет их к яслям
Pastores de amor te ven
Пастухи с любовью видят тебя,
Cantar la blanca Navidad.
Поют о белой Рождестве.
Un pandero llora
Плачет бубен
Lagrimas tan suave
Слезами такими нежными,
Que en sus aguas
Что в его водах
Dulce beba da una sabe
Сладость младенца дает знать о себе
Una estrella azul
Голубая звезда
Les conduce al portal
Ведет их к яслям
Pastores de amor te ven
Пастухи с любовью видят тебя,
Cantar la blanca Navidad.
Поют о белой Рождестве.
Duérmete en la blanca luna
Спи на белой луне,
De las lágrimas de un sauce
Из слез ивы,
Que se humedecen se sueño
Которые увлажняются сном,
Mientras se aleja la tarde
Пока уходит день.
Un buey y una mula
Бык и ослица
Le visten de calor
Согревают его своим теплом,
Mientras las ovejas
Пока овцы
Varando una canción
Блеют песню.
San José Mecía a Jesús
Святой Иосиф качал Иисуса
Y en las horas de sus brazos
В своих объятиях
Y le cuenta un cuento
И рассказывал ему сказку,
Teñido de amor
Пропитанную любовью.
Decorale abre una cuna
Украшенная колыбель,
Bañada de luna Vestida de sol,
Окутанная луной, Одетая солнцем,
Vestida de sol, vestida de sol, vestida de sol
Одетая солнцем, одетая солнцем, одетая солнцем
Él Niño cogió una rosa
Младенец взял розу
De los senos de su Madre
Из груди своей Матери
Para su jardín
Для своего сада.
Y en Diciembre se hace primavera
И в декабре наступает весна,
Y al alba despierta un cielo de abril
И на рассвете просыпается апрельское небо,
Un cielo de abril, un cielo de abril
Апрельское небо, апрельское небо,
Un cielo de abril
Апрельское небо.
Ya vienen los Reyes Magos
Идут Волхвы,
Ya vienen los Reyes Magos
Идут Волхвы
Caminito de Belén
По дороге в Вифлеем
Ole, Ole, Olanda Ole
Оле, Оле, Оланда, Оле
Olanda ya se fue.
Оланда уже ушла.
Cargaditos de juguetes
Нагруженные игрушками,
Cargaditos de juguetes
Нагруженные игрушками,
Para el Niño entretener
Чтобы развлечь Младенца.
Su sonrisa de alondra
Его улыбка жаворонка
Ole
Оле
Llora al amanecer
Плачет на рассвете
Pastores Cantad, pastores cantad
Пастухи, пойте, пастухи, пойте,
Que el silencio se hará bulerias
Пусть тишина станет бурей,
Y la noche fría se abruma en mar
А холодная ночь превратится в море.
De ternura una guitarra, de ternura una guitarra
Из нежности гитара, из нежности гитара
Arpegió mi corazón
Перебирала струны моего сердца.
Seis estrellas de plata Ole
Шесть серебряных звезд, Оле,
Cuidan al Redentor
Охраняют Искупителя.
Ya se desnuda la aurora, ya se desnuda la aurora
Рассвет раздевается, рассвет раздевается,
Lo mismo que una mujer
Как женщина.
Su sonrisa de alondra
Его улыбка жаворонка
Ole
Оле
Llora al amanecer
Плачет на рассвете.
Pastores Cantad, pastores cantad,
Пастухи, пойте, пастухи, пойте,
Pastores cantad.
Пастухи, пойте.
Suspiraba una luz en Pamplona
Вздыхал свет в Памплоне,
Cantad seguidillas para el Niño Dios
Пойте сегидильи для Младенца Бога.
Y a Jesús que le gusta el flamenco
Иисусу, которому нравится фламенко,
Arpía el latido de su corazón
Трепещет биение его сердца.
El agua y la oh
Вода и о
Y los hombres pararon la guerra
И люди остановили войну
Y juntos danzaron para el Redentor
И вместе танцевали для Искупителя.
Blanco está Belén
Бел Вифлеем,
Nevado de villancicos
Заснеженный колядками.
Que sí, que sí, que
Да, да, да,
Que blanco está Belén
Бел Вифлеем,
Nevado de villancicos
Заснеженный колядками.
Que
Да.
Las estrellas de tus ojos
Звезды твоих глаз
Brillan en el firmamento
Сияют на небосводе,
Como dos luces palomas
Как два светлых голубя,
Que alumbran al Dios el sueño
Освещающие сон Бога.
Sácale la luna y alfombra de beso la luz del portal para el Redentor,
Сотри луну и ковром из поцелуев освети вход в ясли для Искупителя,
Pétalos de trigo derraman al viento, pétalos del corazón
Лепестки пшеницы развеваются на ветру, лепестки сердца.
Sécate la boca vino de ternura una tus labios de fresa que por vuestro amor perderé la cabeza.
Вытри свои губы вином нежности, твоими клубничными губами, по которым я потеряю голову из-за твоей любви.





Авторы: Paco Ortega, Santiago Gómez Valverde


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.