Текст и перевод песни Isabel Pantoja - Romance de Valentia
Romance de Valentia
Romance of Valentia
Era
mu
poco
en
la
vía
I
was
a
little
nothing
on
the
way
Tan
poco
que
nada
era
So
little
that
I
was
nothing
at
all
Por
no
tener,
no
tenía
For
not
having,
I
had
nothing
Ni
mare
que
lo
quisiera
Not
even
a
mother
who
loved
me
Era
un
triste
afisionao
I
was
a
sad
enthusiast
Que
buscaba
la
ocasión
Who
looked
for
the
opportunity
De
dejar
en
un
cerrao
To
leave
in
a
fenced
area
Frente
a
un
toro
el
corazón
In
front
of
a
bull,
the
heart
Romance
de
valentía
Romance
of
Valentia
Escrito
con
luna
blanca
Written
with
a
white
moon
Y
gracia
de
Andalucía
And
the
grace
of
Andalusia
En
campos
de
Salamanca
In
the
fields
of
Salamanca
Embiste,
toro
bonito
Charge,
handsome
bull
Embiste,
por
caria
Charge,
for
my
sake
Morir
se
me
importa
un
pito
I
don't
care
if
I
die
Pues
nadie
me
iba
a
llora
For
no
one
will
mourn
me
Aquí
no
hay
plaza,
ni
nombre
Here
there
is
no
square,
no
name
Ni
traje,
tabaco
y
oro
No
suit,
tobacco,
or
gold
Aquí
hay
un
niño
muy
hombre
Here
is
a
very
brave
boy
Que
está
delante
de
un
toro
Who
is
in
front
of
a
bull
En
matarme
no
repare
Don't
spare
me
in
killing
me
Te
concedo
hasta
el
perdón
I
even
grant
you
forgiveness
Y
como
no
tengo
mare
And
as
I
have
no
mother
La
macarena
me
ampare
May
the
Macarena
protect
me
Si
me
cuelgas
de
un
pitón
If
you
hang
me
from
a
horn
Todas
las
noches
saltaba
Every
night
he
jumped
Sin
miedo
la
talanquera
The
fence
without
fear
Y
a
cara
o
cruz
se
jugaba
And
head
or
tail
he
played
Al
toro
la
vía
entera
The
whole
way
to
the
bull
Quizá
fuera
colorao
Perhaps
it
was
reddish
Er
bure
que
lo
embistió
The
bull
that
charged
him
Y
mordiendo
su
costao
And
biting
his
cost
Malherio
lo
dejó
He
left
him
malhandled
Romance
de
valentía
Romance
of
Valentia
Teñio
con
luna
blanca
Tinted
with
a
white
moon
Y
sangre
de
Andalucía
And
the
blood
of
Andalusia
En
campos
de
Salamanca
In
the
fields
of
Salamanca
Adiós,
plaza
de
Sevilla
Goodbye,
Seville
square
Ya
nunca
me
habrás
de
ve
You
will
never
see
me
again
Pisar
tu
arena
amarilla
Tread
your
yellow
sand
Con
tanto
que
lo
soñé
As
much
as
I
dreamed
of
it
Adiós,
capote
de
sea
Goodbye,
sea
cape
Que
fuiste
mi
compañero
Who
was
my
companion
Morir
en
esta
pelea
To
die
in
this
fight
Es
cosa
de
buen
torero
Is
the
thing
of
a
good
bullfighter
Ya
vestío
de
alambres
Already
dressed
in
wires
No
ha
de
verme
la
afición
The
fans
will
not
see
me
Y
como
no
tengo
mare
And
as
I
have
no
mother
La
macarena
me
ampare
May
the
Macarena
protect
me
Y
me
de
su
bendición
And
give
me
her
blessing
Y
allí
quedó
entre
al
fiera
And
there
he
stayed
among
the
beasts
Ninguno
la
vio
cae
No
one
saw
him
fall
Nadie
rezó
tan
siquiera
No
one
even
prayed
Ni
un
Padre
Nuestro
por
él
An
Our
Father
for
him
Por
él
ninguna
serrana
No
mountain
woman
cried
for
him
Lloró
de
luto
vestía
Mourning
in
mourning
clothes
Por
él
ninguna
campana
No
bell
tolled
for
him
Dobló
amaneciendo
el
día
At
the
break
of
day
Pero
en
cambio
entre
asusena
But
instead
among
lilies
Y
entre
velas
enrisa
And
among
curled
candles
En
San
Gil,
la
macarena
In
San
Gil,
the
Macarena
Ay,
sí
que
lloraba
de
pena
Oh,
yes,
she
wept
with
sorrow
Por
la
muerte
der
chaval
For
the
death
of
the
boy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Lopez Quiroga, Quintero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.