Текст и перевод песни Isabel Pantoja - Romance de Valentia
Romance de Valentia
Роман о доблести
Era
mu
poco
en
la
vía
Я
был
всего
лишь
путем
Tan
poco
que
nada
era
Так
мал,
что
был
ничем
Por
no
tener,
no
tenía
От
того,
что
я
ничего
не
имел
Ni
mare
que
lo
quisiera
Даже
мать
моя
не
любила
меня
Era
un
triste
afisionao
Я
был
печальным
поклонником
Que
buscaba
la
ocasión
Который
искал
случая
De
dejar
en
un
cerrao
Отправиться
на
арену
Frente
a
un
toro
el
corazón
Лицом
к
лицу
с
быком
Romance
de
valentía
Роман
о
доблести
Escrito
con
luna
blanca
Написанный
белой
луной
Y
gracia
de
Andalucía
И
изяществом
Андалузии
En
campos
de
Salamanca
В
полях
Саламанки
Embiste,
toro
bonito
Атакуй,
прекрасный
бык
Embiste,
por
caria
Атакуй,
дорогая
Morir
se
me
importa
un
pito
Мне
все
равно,
что
меня
убьют
Pues
nadie
me
iba
a
llora
Ведь
никто
не
будет
по
мне
плакать
Aquí
no
hay
plaza,
ni
nombre
Здесь
нет
арены,
ни
имени
Ni
traje,
tabaco
y
oro
Ни
костюма,
ни
табака,
ни
золота
Aquí
hay
un
niño
muy
hombre
Здесь
есть
лишь
храбрый
юноша
Que
está
delante
de
un
toro
Который
стоит
перед
быком
En
matarme
no
repare
Не
жалей
меня,
убивая
Te
concedo
hasta
el
perdón
Я
прощаю
тебя
Y
como
no
tengo
mare
А
так
как
у
меня
нет
матери
La
macarena
me
ampare
Пусть
защитит
меня
Макарена
Si
me
cuelgas
de
un
pitón
Если
ты
пронзишь
меня
рогом
Todas
las
noches
saltaba
Я
каждую
ночь
перепрыгивал
Sin
miedo
la
talanquera
Без
страха
через
загородку
Y
a
cara
o
cruz
se
jugaba
И
играл
в
орлянку
Al
toro
la
vía
entera
Ставкой
в
которой
была
моя
жизнь
Quizá
fuera
colorao
Возможно,
он
был
рыжеватого
цвета
Er
bure
que
lo
embistió
Бык,
который
напал
на
меня
Y
mordiendo
su
costao
И,
вцепившись
в
мое
ребро
Malherio
lo
dejó
Он
сильно
ранил
меня
Romance
de
valentía
Роман
о
доблести
Teñio
con
luna
blanca
Окрашенный
белой
луной
Y
sangre
de
Andalucía
И
кровью
Андалузии
En
campos
de
Salamanca
В
полях
Саламанки
Adiós,
plaza
de
Sevilla
Прощай,
площадь
Севильи
Ya
nunca
me
habrás
de
ve
Я
больше
никогда
не
увижу
тебя
Pisar
tu
arena
amarilla
Не
буду
ступать
по
твоему
желтому
песку
Con
tanto
que
lo
soñé
Хотя
я
так
мечтал
об
этом
Adiós,
capote
de
sea
Прощай,
красный
плащ
Que
fuiste
mi
compañero
Который
был
моим
товарищем
Morir
en
esta
pelea
Умереть
в
этой
схватке
Es
cosa
de
buen
torero
Достойно
настоящего
тореадора
Ya
vestío
de
alambres
Я
лежу
в
проволоке
No
ha
de
verme
la
afición
Больше
не
увижу
публику
Y
como
no
tengo
mare
А
так
как
у
меня
нет
матери
La
macarena
me
ampare
Пусть
защитит
меня
Макарена
Y
me
de
su
bendición
И
даст
мне
свое
благословение
Y
allí
quedó
entre
al
fiera
И
там
он
остался
среди
зверя
Ninguno
la
vio
cae
Никто
не
видел,
как
он
падал
Nadie
rezó
tan
siquiera
Никто
даже
не
помолился
Ni
un
Padre
Nuestro
por
él
Ни
одной
молитвы
за
него
Por
él
ninguna
serrana
Ни
одна
горная
девушка
Lloró
de
luto
vestía
Не
пролила
слезы
по
нему
Por
él
ninguna
campana
Ни
один
колокол
Dobló
amaneciendo
el
día
Не
звонил
на
рассвете
Pero
en
cambio
entre
asusena
Зато
среди
лилий
Y
entre
velas
enrisa
И
среди
зажженных
свечей
En
San
Gil,
la
macarena
В
Сан-Гиле
Макарена
Ay,
sí
que
lloraba
de
pena
Да,
она
плакала
от
горя
Por
la
muerte
der
chaval
О
смерти
храброго
юноши
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Lopez Quiroga, Quintero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.