Isabel Pantoja - Trece de Mayo - перевод текста песни на немецкий

Trece de Mayo - Isabel Pantojaперевод на немецкий




Trece de Mayo
Dreizehnter Mai
Ay 13, 13 de Mayo
Oh 13., 13. Mai
Cuando me encontré contigo
Als ich dich traf
Ay, tus ojos de manzana
Oh, deine Augen wie Äpfel
Y tus labios de cuchillo
Und deine Lippen scharf wie ein Messer
De tu nombre sobre el mio
Dein Name über meinem
Que borraron diferencias
Die Unterschiede auslöschten
De linaje y apellio.
Von Herkunft und Namen.
Bendita sea la mare
Gesegnet sei die Mutter
La mare que te ha pario
Die Mutter, die dich geboren hat
Que solita se quedo
Die ganz allein blieb
Para darme a mi un jacinto
Um mir eine Hyazinthe zu schenken
Que alegraba sus jardines
Die ihre Gärten erfreute
Dios de gloria para el mío.
Gott der Herrlichkeit für mein Schicksal.
Quieres que vaya descalza
Willst du, dass ich barfuß gehe
Yo me iré por los aminos.
Ich werde die Wege gehen.
Quieres que me abra las venas
Willst du, dass ich mir die Adern öffne
Para ver si doy contigo.
Um zu sehen, ob ich dich finde.
Haré lo que se te antoje
Ich werde tun, was dir beliebt
Lo que mande tu capricho
Was deine Laune befiehlt
Que es mi corazón cometa
Denn mein Herz ist ein Drachen
Y en tu mano esta el ovillo
Und in deiner Hand ist das Knäuel
Que es mi sinrazón campanas
Denn meine Unvernunft ist Glockengeläut
Y tu voluntad sonio.
Und dein Wille ist der Klang.
Ay 13, 13 de Mayo
Oh 13., 13. Mai
Cuando me encontré contigo.
Als ich dich traf.
Por tu querer vida mía
Durch deine Liebe, mein Leben
Voy borracha de cariño
Gehe ich betrunken von Zuneigung
Yo te quiero con el alba
Ich liebe dich im Morgengrauen
Y de noche junto al trigo.
Und nachts beim Weizen.
Al atardecer te quiero
Am Abend liebe ich dich
Cuando se callan los niños,
Wenn die Kinder still sind,
Madrugada, tarde y noche
Morgendämmerung, Nachmittag und Nacht
Por los siglos de los siglos.
Für alle Ewigkeit.
Ay 13, 13 de Mayo Clarín de amor y olvio
Oh 13., 13. Mai, Fanfare der Liebe und des Vergessens
Por la sangre me corrió
Durch mein Blut rannte
Un toro de escalofrío
Ein Stier des Schauders
Que dejo mi alma clavada
Der meine Seele festgenagelt ließ
En la plaza del suspiro.
Auf dem Platz des Seufzers.
Quieres que vaya descalza
Willst du, dass ich barfuß gehe
Yo me iré por los caminos.
Ich werde die Wege gehen.
Quieres que me abra la venas
Willst du, dass ich mir die Adern öffne
Para ver si doy contigo
Um zu sehen, ob ich dich finde
Haré lo que se te antoje
Ich werde tun, was dir beliebt
Lo que mande ti capricho
Was deine Laune befiehlt
Que es mi corazón cometa
Denn mein Herz ist ein Drachen
Y en tu mano esta el ovillo
Und in deiner Hand ist das Knäuel
Que es mi sinrazón campanas
Denn meine Unvernunft ist Glockengeläut
Y tu voluntad sonio
Und dein Wille ist der Klang
Ay 13, 13 de Mayo
Oh 13., 13. Mai
Cuando me encontré contigo.
Als ich dich traf.





Авторы: Juan Solano Pedrero, Rafael De Leon Y Arias De Saavedra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.