Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Rojo, Rojo Clavel
Eine rote, rote Nelke
Nadie
sabe,
nadie
sabe
Niemand
weiß,
niemand
weiß
Aunque
todos
lo
quieren
saber
Obwohl
alle
es
wissen
wollen
Ni
la
clave,
ni
la
llave
Weder
den
Hinweis,
noch
den
Schlüssel
De
mi
"cuándo",
mi
"cómo"
y
"por
qué"
Zu
meinem
"Wann",
meinem
"Wie"
und
"Warum"
Me
gusta
ser
libre,
lo
mismo
que
el
viento
Ich
mag
es
frei
zu
sein,
genau
wie
der
Wind
Que
mueve
el
olivo,
y
riza
la
mar
Der
den
Olivenbaum
bewegt
und
das
Meer
kräuselt
Meterme
a
la
sombra
de
mi
pensamiento
Mich
in
den
Schatten
meiner
Gedanken
zu
begeben
Y
luego
de
noche
ponerme
a
cantar
Und
dann
nachts
anzufangen
zu
singen
Un
rojo,
rojo
clavel,
un
clavel
Eine
rote,
rote
Nelke,
eine
Nelke
A
la
orilla
de
mi
boca
Am
Rande
meines
Mundes
Cuidé
yo,
como
una
loca
Pflegte
ich,
wie
eine
Verrückte
Poniendo
mi
vida
en
él
Mein
Leben
dafür
einsetzend
Y
el
clavel
Und
die
Nelke
Al
verte,
cariño
mío
Als
sie
dich
sah,
mein
Liebling
Se
ha
puesto
tan
encendido,
que
está
quemando
mi
piel
Ist
so
feurig
geworden,
dass
sie
meine
Haut
verbrennt
Se
ha
puesto
tan
encendido,
que
está
quemando
mi
piel
Ist
so
feurig
geworden,
dass
sie
meine
Haut
verbrennt
Que
está
quemando
Dass
sie
verbrennt
Que
está
quemando
mi
piel
Dass
sie
meine
Haut
verbrennt
Negro
pelo,
negro
pelo
Schwarzes
Haar,
schwarzes
Haar
Que
trasmina
a
menta
y
limón
Das
nach
Minze
und
Zitrone
duftet
Negros
ojos,
negros
celos
Schwarze
Augen,
schwarze
Eifersucht
Primo
hermano
de
mi
corazón
Eng
verwandt
mit
meinem
Herzen
Me
importa
tres
pitos
qué
diga
la
gente
Es
ist
mir
piepegal,
was
die
Leute
sagen
Que
voy
y
que
vengo
por
el
arenal
Dass
ich
am
Sandufer
hin
und
her
gehe
Que
tengo
gastadas
la
lozas
del
puente
Dass
ich
die
Pflastersteine
der
Brücke
abgenutzt
habe
De
tanto
cruzarlo
por
la
madrugada
Vom
vielen
Überqueren
im
Morgengrauen
Un
rojo,
rojo
clavel,
un
clavel
Eine
rote,
rote
Nelke,
eine
Nelke
A
la
orilla
de
mi
boca
Am
Rande
meines
Mundes
Cuidé
yo,
como
una
loca
Pflegte
ich,
wie
eine
Verrückte
Poniendo
mi
vida
en
él
Mein
Leben
dafür
einsetzend
Y
el
clavel
Und
die
Nelke
Al
verte,
cariño
mío
Als
sie
dich
sah,
mein
Liebling
Se
ha
puesto
tan
encendido,
que
está
quemando
mi
piel
Ist
so
feurig
geworden,
dass
sie
meine
Haut
verbrennt
Se
ha
puesto
tan
encendido,
que
está
quemando
mi
piel
Ist
so
feurig
geworden,
dass
sie
meine
Haut
verbrennt
Que
está
quemando
Dass
sie
verbrennt
Que
está
quemando
mi
piel
Dass
sie
meine
Haut
verbrennt
Y
el
clavel
Und
die
Nelke
Al
verte,
cariño
mío
Als
sie
dich
sah,
mein
Liebling
Se
ha
puesto
tan
encendido,
que
está
quemando
mi
piel
Ist
so
feurig
geworden,
dass
sie
meine
Haut
verbrennt
Se
ha
puesto
tan
encendido,
que
está
quemando
mi
piel
Ist
so
feurig
geworden,
dass
sie
meine
Haut
verbrennt
Que
está
quemando
Dass
sie
verbrennt
Que
está
quemando
mi
piel
Dass
sie
meine
Haut
verbrennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Solano Pedrero, Rafael De, Juan Leon Arias De Saavedra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.