Isabel Pantoja - Y Sin Embargo Te Quiero - перевод текста песни на немецкий

Y Sin Embargo Te Quiero - Isabel Pantojaперевод на немецкий




Y Sin Embargo Te Quiero
Und Trotzdem Liebe Ich Dich
Me lo dijeron mil veses,
Man sagte es mir tausendmal,
Más yo nunca quise poner atensión.
Aber ich wollte nie darauf achten.
Cuando vinieron los llantos
Als die Tränen kamen
Ya estabas muy dentro de mi corazón.
Warst du schon tief in meinem Herzen.
Te esperaba hasta muy tarde,
Ich wartete auf dich bis spät in die Nacht,
Ningún reproche te hasía;
Keinen Vorwurf machte ich dir;
Lo mas que te preguntaba
Das Einzige, was ich dich fragte
Era que si me queries.
War, ob du mich liebst.
Y, bajo tus besos,
Und, unter deinen Küssen,
En la madrugá,
Im Morgengrauen,
Sin que tu notaras la crú de mi angustia
Ohne dass du das Kreuz meiner Qual bemerktest
Solía cantá:
Pflegte ich zu singen:
Te quiero más que a mis ojos,
Ich liebe dich mehr als meine Augen,
Te quiero más que a mi vía,
Ich liebe dich mehr als mein Leben,
Más que el aire que respiro
Mehr als die Luft, die ich atme
Y mas que a la mare mía.
Und mehr als meine Mutter.
Que se me paren los pulsos si te dejo de queré
Mögen meine Pulse stillstehen, wenn ich aufhöre, dich zu lieben
Que las campanas me doblen si te farto alguna vé.
Mögen die Glocken für mich läuten, wenn ich dich jemals verlasse.
Eres mi vía y mi muerte,
Du bist mein Leben und mein Tod,
Te lo juro, compañero;
Ich schwöre es dir, Gefährte;
Ne debía de quererte
Ich sollte dich nicht lieben
No debía de quererte
Ich sollte dich nicht lieben
Y sin embargo te quiero.
Und trotzdem liebe ich dich.
Vives con unas y otras
Du lebst mit dieser und jener
Y na' se te importa de mi soledá;
Und meine Einsamkeit ist dir egal;
Sabes que tienes un hijo
Du weißt, dass du einen Sohn hast
Y ni el apellío le vienes a dá.
Und kommst nicht einmal, um ihm deinen Namen zu geben.
Llorando junto a la cuna
Weinend neben der Wiege
Me dan las claras del día.
Erlebe ich den Tagesanbruch.
Mi niñono tiene pare
Mein Kind hat keinen Vater
¡Que pena de suerte mía!
Welch trauriges Schicksal ist mein!
Anda rey de España,
Komm, König von Spanien,
Vamos a dormí,
Lass uns schlafen gehen,
Y, sin darme cuenta, en ves de una nana
Und, ohne es zu merken, anstelle eines Wiegenlieds
Yo le canto así:
Singe ich ihm so vor:
Te quiero más que a mis ojos,
Ich liebe dich mehr als meine Augen,
Te quiero más que a mi vía,
Ich liebe dich mehr als mein Leben,
Más que el aire que respiro
Mehr als die Luft, die ich atme
Y mas que a la mare mía.
Und mehr als meine Mutter.
Que se me paren los pulsos si te dejo de queré
Mögen meine Pulse stillstehen, wenn ich aufhöre, dich zu lieben
Que las campanas me doblen si te farto alguna vé.
Mögen die Glocken für mich läuten, wenn ich dich jemals verlasse.
Eres mi vía y mi muerte,
Du bist mein Leben und mein Tod,
Te lo juro, compañero;
Ich schwöre es dir, Gefährte;
Ne debía de quererte
Ich sollte dich nicht lieben
No debía de quererte
Ich sollte dich nicht lieben
Y sin embargo te quiero.
Und trotzdem liebe ich dich.





Авторы: Leon, Quintero, Quiroga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.