Текст и перевод песни Isabel Pantoja - Y Sin Embargo Te Quiero
Y Sin Embargo Te Quiero
И все же я тебя люблю
Me
lo
dijeron
mil
veses,
Мне
говорили
тысячу
раз,
Más
yo
nunca
quise
poner
atensión.
Но
я
никогда
не
хотел
обращать
внимания.
Cuando
vinieron
los
llantos
Когда
пришли
слезы
Ya
estabas
muy
dentro
de
mi
corazón.
Ты
уже
был
глубоко
в
моем
сердце.
Te
esperaba
hasta
muy
tarde,
Я
ждала
тебя
до
поздней
ночи,
Ningún
reproche
te
hasía;
Я
не
делала
тебе
никаких
упреков;
Lo
mas
que
te
preguntaba
Самое
большее,
что
я
спрашивала
тебя,
Era
que
si
me
queries.
Это
любишь
ли
ты
меня.
Y,
bajo
tus
besos,
И,
под
твоими
поцелуями,
En
la
madrugá,
На
рассвете,
Sin
que
tu
notaras
la
crú
de
mi
angustia
Не
замечая
адскую
боль
в
сердце
Te
quiero
más
que
a
mis
ojos,
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свои
глаза,
Te
quiero
más
que
a
mi
vía,
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь,
Más
que
el
aire
que
respiro
Больше,
чем
воздух,
которым
дышу
Y
mas
que
a
la
mare
mía.
И
больше,
чем
свою
мать.
Que
se
me
paren
los
pulsos
si
te
dejo
de
queré
Пусть
остановится
мое
сердце,
если
я
перестану
тебя
любить
Que
las
campanas
me
doblen
si
te
farto
alguna
vé.
Пусть
колокола
звонят
по
мне,
если
я
когда-нибудь
тебя
оставлю.
Eres
mi
vía
y
mi
muerte,
Ты
моя
жизнь
и
моя
смерть,
Te
lo
juro,
compañero;
Клянусь
тебе,
любимый;
Ne
debía
de
quererte
Я
не
должна
была
тебя
любить
No
debía
de
quererte
Я
не
должна
была
тебя
любить
Y
sin
embargo
te
quiero.
И
все
же
я
тебя
люблю.
Vives
con
unas
y
otras
Ты
живешь
с
одними
и
другими
Y
na'
se
te
importa
de
mi
soledá;
И
тебе
наплевать
на
мое
одиночество;
Sabes
que
tienes
un
hijo
Ты
знаешь,
что
у
тебя
есть
сын
Y
ni
el
apellío
le
vienes
a
dá.
И
даже
не
даешь
ему
своей
фамилии.
Llorando
junto
a
la
cuna
Плача
у
колыбели
Me
dan
las
claras
del
día.
Я
встречаю
рассвет.
Mi
niñono
tiene
pare
У
моего
малыша
есть
отец
¡Que
pena
de
suerte
mía!
Как
мне
жаль
свою
судьбу!
Anda
rey
de
España,
Пойдем,
король
Испании,
Vamos
a
dormí,
Пойдем
спать
Y,
sin
darme
cuenta,
en
ves
de
una
nana
И,
не
осознавая
этого,
вместо
колыбельной
Yo
le
canto
así:
Я
пою
ему
так:
Te
quiero
más
que
a
mis
ojos,
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свои
глаза,
Te
quiero
más
que
a
mi
vía,
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь,
Más
que
el
aire
que
respiro
Больше,
чем
воздух,
которым
дышу
Y
mas
que
a
la
mare
mía.
И
больше,
чем
свою
мать.
Que
se
me
paren
los
pulsos
si
te
dejo
de
queré
Пусть
остановится
мое
сердце,
если
я
перестану
тебя
любить
Que
las
campanas
me
doblen
si
te
farto
alguna
vé.
Пусть
колокола
звонят
по
мне,
если
я
когда-нибудь
тебя
оставлю.
Eres
mi
vía
y
mi
muerte,
Ты
моя
жизнь
и
моя
смерть,
Te
lo
juro,
compañero;
Клянусь
тебе,
любимый;
Ne
debía
de
quererte
Я
не
должна
была
тебя
любить
No
debía
de
quererte
Я
не
должна
была
тебя
любить
Y
sin
embargo
te
quiero.
И
все
же
я
тебя
люблю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon, Quintero, Quiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.