Isabel Parra - Canción por la Unidad Latinoamericana - перевод текста песни на немецкий

Canción por la Unidad Latinoamericana - Isabel Parraперевод на немецкий




Canción por la Unidad Latinoamericana
Lied für die Lateinamerikanische Einheit
El nacimiento de un mundo se aplazó por un momento
Die Geburt einer Welt wurde für einen Moment aufgeschoben
Fue un breve lapso del tiempo, del universo un segundo
Es war eine kurze Zeitspanne, des Universums eine Sekunde
Sin embargo parecía que todo se iba a acabar
Doch es schien, als würde alles zu Ende gehen
Con la distancia mortal que separó nuestra vidas
Mit der tödlichen Distanz, die unsere Leben trennte
Realizaron la labor de desunir nuestras manos
Sie vollbrachten das Werk, unsere Hände zu trennen
Y a pesar de ser hermanos nos miramos con temor
Und obwohl wir Brüder sind, blickten wir uns mit Furcht an
Cuando pasaron los años se acumularon rencores
Als die Jahre vergingen, sammelte sich Groll an
Se olvidaron los amores, parecíamos extraños
Die Liebe wurde vergessen, wir schienen uns fremd
Qué distancia tan sufrida, que mundo tan separado
Welch leidvolle Distanz, welch getrennte Welt
Jamás se hubiera encontrado sin aportar nuevas vidas
Niemals hätte sie sich gefunden, ohne neue Leben zu opfern
Esclavo por una parte, servil criado por la otra
Sklave auf der einen Seite, unterwürfiger Diener auf der anderen
Es lo primero que nota el último en desatarse
Das ist das Erste, was der Letzte bemerkt, der sich befreit
Explotando esta visión de verlo todo tan claro
Aufbauend auf dieser Vision, alles so klar zu sehen
Un día se vió liberado por esta revolución
Eines Tages sah er sich durch diese Revolution befreit
Esto no fue un buen ejemplo para otros por liberar
Dies war kein gutes Beispiel für andere, die noch zu befreien waren
La nueva labor fue aislar, bloqueando toda experiencia
Die neue Aufgabe war, zu isolieren, jegliche Erfahrung blockierend
Lo que brilla con luz propia nadie lo puede apagar
Was mit eigenem Licht leuchtet, kann niemand löschen
Su brillo puede alcanzar la oscuridad de otras costas
Sein Glanz kann die Dunkelheit anderer Küsten erreichen
Qué pagará este pesar del tiempo que se perdió
Was wird diesen Schmerz der verlorenen Zeit aufwiegen?
De las vidas que costó, de las que pueda costar
Der Leben, die es kostete, derer, die es noch kosten mag
Lo pagará la unidad de los pueblos en cuestión
Bezahlen wird es die Einheit der betroffenen Völker
Y al que niegue esta razón la historia condenará
Und wer diesen Grund leugnet, den wird die Geschichte verdammen
La historia lleva su carro y a muchos los montará
Die Geschichte fährt ihren Wagen und wird viele mitnehmen
Por encima pasarán de aquel que quiera negarlo
Sie wird über den hinwegfahren, der es leugnen will
Bolivar lanzó una estrella que junto a Martí brilló
Bolivar warf einen Stern, der neben Martí leuchtete
Fidel la dignificó para andar por estas tierras
Fidel verlieh ihm Würde für seinen Weg durch diese Länder





Авторы: Pablo Milanes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.