Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grito Serás del Continente
Du wirst der Schrei des Kontinents sein
Digo
que
exilio
es
estar
solo
Ich
sage,
Exil
bedeutet,
allein
zu
sein,
Sin
tener
nada,
darlo
todo,
Nichts
zu
haben,
alles
zu
geben,
Llevar
el
sello
en
la
mirada
Das
Siegel
im
Blick
zu
tragen
Por
la
distancia
tan
marcada,
Wegen
der
so
großen
Entfernung,
Dejar
el
alma
en
un
rincón,
Die
Seele
in
einer
Ecke
zu
lassen,
Hablar
de
amor
sin
corazón,
Von
Liebe
ohne
Herz
zu
sprechen,
Usar
la
fe
y
la
esperanza,
Glauben
und
Hoffnung
zu
nutzen,
Sin
impaciencia
dar
confianza,
Ohne
Ungeduld
Vertrauen
zu
schenken,
Con
alegría
aunque
la
espera
Mit
Freude,
obwohl
das
Warten
Sea
una
eterna
enredadera.
Eine
ewige
Schlingpflanze
ist.
En
este
tiempo
sin
verano
In
dieser
Zeit
ohne
Sommer
Voy
a
aprender
de
ti,
mi
hermano,
Werde
ich
von
dir
lernen,
mein
Bruder,
Que
ni
prisión
ni
carcelero
Dass
weder
Gefängnis
noch
Kerkermeister
Pudo
callar
tu
cancionero.
Dein
Liederbuch
zum
Schweigen
bringen
konnten.
En
Chacabuco
fue
tu
voz
In
Chacabuco
war
es
deine
Stimme,
Multiplicada
que
brotó
Vervielfacht,
die
entspross
Por
el
ausente
y
el
presente,
Für
die
Abwesenden
und
die
Anwesenden,
Grito
serás
del
continente,
Du
wirst
der
Schrei
des
Kontinents
sein,
Cuando
nos
hiere
este
cuchillo,
Wenn
uns
dieses
Messer
verletzt,
De
ser
más
fuerte
que
el
exilio.
Stärker
zu
sein
als
das
Exil.
Vuelvo
al
lugar
que
me
ha
llevado
Ich
kehre
an
den
Ort
zurück,
zu
dem
mich
La
realidad
de
lo
pasado
Die
Realität
des
Vergangenen
gebracht
hat
Y
en
esta
vida
de
extranjera
Und
in
diesem
Leben
als
Fremde
Sabré
encontrar
mi
primavera.
Werde
ich
meinen
Frühling
finden.
Patria
querida,
aquí
tan
lejos
Geliebte
Heimat,
hier
so
fern
A
ni
un
dolor
tengo
derecho.
Habe
ich
nicht
einmal
auf
Schmerz
ein
Recht.
He
recibido
otra
lección
Ich
habe
eine
weitere
Lektion
erhalten
De
aquel
hermano
que
venció,
Von
jenem
Bruder,
der
gesiegt
hat,
Que
entre
el
terror
y
la
miseria
Der
zwischen
Terror
und
Elend
Hizo
canción,
hizo
la
guerra.
Ein
Lied
schuf,
den
Krieg
führte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabel Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.