Isabel Parra - Me Beberé Tus Lágrimas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Isabel Parra - Me Beberé Tus Lágrimas




Me Beberé Tus Lágrimas
Я выпью твои слёзы
Mi corazón está gimiendo apenas,
Моё сердце стонет едва, оно
Quiere salir volando de su cuenca,
Хочет вырваться из груди скорее,
Con los ojos abiertos como puertas
С глазами открытыми, как ворота,
Miro hacia ti, corriente de mis venas.
Смотрю на тебя, артерий течение.
Hoy se cumplen tres meses y no hay vuelta
Сегодня три месяца, и нет возврата,
Y no habrá en mucho tiempo aunque se pueda,
Не будет долго, хотя бы и возможно,
Porque no dónde el camino empieza
Ведь я не знаю, где начинается дорога,
Ni adónde me conducen las veredas.
И к чему меня ведут тропинки, что множат.
Me beberé tus lágrimas secretas,
Я выпью твои тайные слёзы,
Arrancadas de tu alma callejera,
Оторванные от души бродящей,
Las juntaré en un cántaro que hiciera
Соберу их в кувшин, который слез,
Con los nueve deditos que me quedan,
Девятью оставшимися пальцами творящей.
Cantores y escribanos de las décimas
Певцы и писцы десятистиший,
Del canto a lo divino y a lo poeta
К божественным и поэтическим гимнам,
Nueve dedos que rigen la simpleza
Девять пальцев, что правят простотой,
Que ha de tener mi próxima arpillera,
Что должны быть на холсте моём следующем.
Nueve dedos pintores, nueve yemas,
Девять пальцев художника, девять желтков,
Nueve soldados rasos en las cuerdas
Девять рядовых солдат на струнах,
De una guitarra bruja de anticuecas
На гитаре с причудами старухи,
O de un lienzo estirado en la madera
Или на холсте, натянутом на раме,
De una cosa que sale y que revienta
На чём-то, что выходит и взрывается,
Y que me pone el pecho como greda.
И что делает мою грудь глиняной.
No me digas que no hay una escalera
Не говори мне, что нет лестницы,
Para subir al borde te tu pena,
Чтоб подняться к краю твоей тоски,
No me digas tampoco que no hay leña
Не говори мне также, что нет дров,
Para abrigar el cuerpo de la enferma
Чтоб согреть тело больной,
Que muy lejos de ti llora y se queja
Которая далеко от тебя плачет и жалуется,
Porque no sabe qué hacer la tonta lesa.
Потому что не знает, что делать, глупая простушка.
Con tanto revoltijo en la cabeza,
С такой неразберихой в голове,
Con tanta pericona y tanta cueca,
С такой чехардой и такой кучей танцев,
No digas que te vienes si te quedas
Не говори, что ты приедешь, если останешься
Más allá de la luz y de las piedras,
За гранью света и камней,
Más allá de la augusta cordillera
За гранью величественных гор,
Que a nuestro amor le aplica las fronteras.
Что к нашей любви применяют границы.
¿Te imaginas el día que te vea?
Ты представляешь себе тот день, когда я тебя увижу?
Van a brillar mejor las ampolletas
Лампочки будут светить ярче,
Y en la profundidad de los silencios
И в глубине тишины
Vamos a sepultar toda conversa.
Мы похороним все разговоры.
Me duele el frío de la patria entera
Меня мучает холод всей страны,
Y el solazo del norte me destiempla,
И жар севера расстраивает меня,
Por eso quiero enredarme en la madeja,
Поэтому я хочу запутаться в клубке,
Con la esperanza de encontrar la hebra;
В надежде найти нить;
Yo me inclino sumisa en tu tibieza
Я смиренно кланяюсь твоему теплу,
Porque te he sumegido en una ausencia
Потому что я погрузила тебя в отсутствие,
Más agria que la leche descompuesta,
Более горькое, чем прокисшее молоко,
Más honda que una noche sin estrellas.
Глубже, чем ночь без звезд.





Авторы: Isabel Parra, Violeta Parra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.