Isabel Parra - Si el Canto Salió de Chile - перевод текста песни на немецкий

Si el Canto Salió de Chile - Isabel Parraперевод на немецкий




Si el Canto Salió de Chile
Wenn der Gesang aus Chile kam
Cante, cante, compañero,
Singe, singe, mein Gefährte,
No tenga temor de naide,
Hab keine Angst vor niemandem,
Que en esta gran multitud
Denn in dieser großen Menge
El pueblo tiene su calle.
Hat das Volk seinen eigenen Weg.
Si el canto salió de Chile
Wenn der Gesang aus Chile kam
Y qué alegría que el mundo lo recibió.
Und welche Freude, dass die Welt ihn aufnahm.
Si el canto salió de Chile,
Wenn der Gesang aus Chile kam,
Oye mi negro, y el mundo lo recibió.
Hör zu, mein Schwarzer, und die Welt nahm ihn auf.
Es que se sabe que en mi tierra
Denn man weiß, dass in meinem Land
Se prohíbe tener voz,
Es verboten ist, eine Stimme zu haben,
Tener voz para decir
Eine Stimme, um zu sagen,
Que la injusticia es tan grande,
Dass die Ungerechtigkeit so groß ist,
Que el rico se hace más rico
Dass der Reiche immer reicher wird
Y el pobre se muere de hambre.
Und der Arme vor Hunger stirbt.
Que el amor y la ternura
Dass Liebe und Zärtlichkeit
Se cambió por la violencia,
Durch Gewalt ersetzt wurden,
Por la prisión y la angustia,
Durch Gefängnis und Angst,
El daño y la indiferencia.
Schaden und Gleichgültigkeit.
Qué ironía de la vida,
Welche Ironie des Lebens,
Qué ironía de la vida,
Welche Ironie des Lebens,
Qué tarea más ingrata,
Welche undankbare Aufgabe,
Repartidos por el mundo
Über die Welt verstreut,
Amando tanto la patria
Die Heimat so sehr zu lieben.
Cante, cante, compañero,
Singe, singe, mein Gefährte,
No tenga temor de naide,
Hab keine Angst vor niemandem,
Que en esta gran multitud
Denn in dieser großen Menge
El pueblo tiene su valle.
Hat das Volk sein eigenes Tal.





Авторы: Isabel Parra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.