Volver a los 17 - Isabel Parraперевод на немецкий




Volver a los 17
Wieder 17 sein
Volver a los diecisiete
Wieder siebzehn sein
Después de vivir un siglo
Nachdem man ein Jahrhundert gelebt hat
Es como descifrar signos
Ist es wie Zeichen zu entziffern
Sin ser sabio competente
Ohne ein weiser Kenner zu sein
Volver a ser de repente
Plötzlich wieder zu sein
Tan frágil como un segundo
So zerbrechlich wie eine Sekunde
Volver a sentir profundo
Wieder tief zu fühlen
Como un niño frente a Dios
Wie ein Kind vor Gott
Eso es lo que siento yo
Das ist es, was ich fühle
En este instante fecundo
In diesem fruchtbaren Augenblick
Se va enredando, enredando
Es verschlingt sich, verschlingt sich
Como en el muro la hiedra
Wie der Efeu an der Mauer
Y va brotando, brotando
Und es sprießt, sprießt hervor
Como el musguito en la piedra
Wie das kleine Moos auf dem Stein
Ay
Ay ja ja ja
Mi paso retrocedido
Mein zurückgegangener Schritt
Cuando el de ustedes avanza
Während deiner voranschreitet
El arco de las alianzas
Der Regenbogen des Bundes
Ha penetrado en mi nido
Ist in mein Nest eingedrungen
Con todo su colorido
Mit all seiner Farbenpracht
Se ha paseado por mis venas
Ist durch meine Adern gewandert
Y hasta las duras cadenas
Und selbst die harten Ketten
Con que nos ata el destino
Mit denen uns das Schicksal bindet
Es como un diamante fino
Sind wie ein feiner Diamant
Que alumbra mi alma serena
Der meine heitere Seele erleuchtet
Lo que puede el sentimiento
Was das Gefühl vermag
No lo ha podido el saber
Hat das Wissen nicht vermocht
Ni el más claro proceder
Noch das klarste Vorgehen
Ni el más ancho pensamiento
Noch der weiteste Gedanke
Todo lo cambia el momento
Alles verändert der Augenblick
Cual mago condescendiente
Wie ein nachsichtiger Magier
Nos aleja dulcemente
Er entfernt uns sanft
De rencores y violencias
Von Groll und Gewalt
Solo el amor con su ciencia
Nur die Liebe mit ihrer Kunst
Nos vuelve tan inocentes
Macht uns wieder so unschuldig
El amor es torbellino
Die Liebe ist ein Wirbelwind
De pureza original
Ursprünglicher Reinheit
Hasta el feroz animal
Selbst das wilde Tier
Susurra su dulce trino
Flüstert seinen süßen Triller
Detiene a los peregrinos
Sie hält die Pilger an
Libera a los prisioneros
Befreit die Gefangenen
El amor con sus esmeros
Die Liebe mit ihrer Sorgfalt
Al viejo lo vuelve niño
Macht den Alten wieder zum Kind
Y al malo solo el cariño
Und den Bösen nur die Zuneigung
Lo vuelve puro y sincero
Macht ihn rein und aufrichtig
De par en par en la ventana
Sperrangelweit im Fenster
Se abrió como por encanto
Öffnete es sich wie durch Zauber
Entró el amor con su manto
Trat die Liebe ein mit ihrem Mantel
Como una tibia mañana
Wie ein lauer Morgen
Al son de su bella diana
Zum Klang ihres schönen Weckrufs
Hizo brotar el jazmín
Ließ sie den Jasmin erblühen
Volando cual serafín
Fliegend wie ein Seraph
Al cielo le puso aretes
Hängte sie dem Himmel Ohrringe an
Y mis años en diecisiete
Und meine Jahre in siebzehn
Los convirtió el querubín.
Verwandelte der Cherub.





Авторы: Violeta Parra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.