Текст и перевод песни Isabell Schmidt - Im Juli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deine
Koffer
sind
gepackt.
Твои
чемоданы
собраны.
Du
willst
auf
die
Reise
geh
'n.
Ты
хочешь
отправиться
в
путешествие.
Hast
du
schon
öfter
dran
gedacht,
Ты
уже
не
раз
думал
об
этом,
Deine
Koffer
sind
gepackt.
Твои
чемоданы
собраны.
Du
willst
auf
die
Reise
geh
'n.
Ты
хочешь
отправиться
в
путешествие.
Hast
du
schon
öfter
dran
gedacht,
Ты
уже
не
раз
думал
об
этом,
Zu
fliehen
ohne
dich
umzudreh'n.
Сбежать,
не
оборачиваясь.
Alles
was
du
weißt
ist,
dass
du
nicht
mehr
weiter
weißt.
Всё,
что
ты
знаешь,
это
то,
что
ты
больше
не
знаешь,
как
жить
дальше.
Alles
was
du
glaubst
ist,
dass
dir
keine
Zeit
mehr
bleibt.
Всё,
во
что
ты
веришь,
это
то,
что
у
тебя
больше
нет
времени.
Im
Juli
– sehe
ich
die
Blätter
fallen.
В
июле
– я
вижу,
как
падают
листья.
Im
Juli
– deine
Augen
sind
leer.
В
июле
– твои
глаза
пусты.
Im
Juli
– Träume,
die
zu
Staub
zerfallen.
В
июле
– мечты,
рассыпающиеся
в
прах.
Im
Juli
– eine
Reise
ohne
Wiederkehr.
В
июле
– путешествие
в
один
конец.
Wie
soll
ich
schreiben
über
etwas,
dass
ich
nicht
versteh'?
Как
мне
писать
о
том,
чего
я
не
понимаю?
Wie
soll
ich
glauben,
dass
ich
dich
nie
wieder
seh'?
Как
мне
поверить,
что
я
больше
никогда
тебя
не
увижу?
Wie
soll
ich
stark
sein,
wie
wahre
Freunde
bis
zum
Schluss?
Как
мне
быть
сильной,
как
настоящие
друзья
до
конца?
Wie
soll
ich
singen,
wenn
ich
weinen
muss?
Как
мне
петь,
если
мне
хочется
плакать?
Im
Juli
– sehe
ich
die
Blätter
fallen.
В
июле
– я
вижу,
как
падают
листья.
Im
Juli
– deine
Augen
sind
leer.
В
июле
– твои
глаза
пусты.
Im
Juli
– Träume,
die
zu
Staub
zerfallen.
В
июле
– мечты,
рассыпающиеся
в
прах.
Im
Juli
– eine
Reise
ohne
Wiederkehr.
В
июле
– путешествие
в
один
конец.
Du
wolltest
raus,
etwas
erleben.
Ты
хотел
сбежать,
что-то
испытать.
Ganz
egal
wo
hin
es
geht.
Всё
равно
куда.
Plötzlich
ist
da
nur
noch
Regen.
Внезапно
пошёл
дождь.
Und
die
Frage
nach
dem
Sinn.
И
вопрос
о
смысле.
Im
Juli
– sehe
ich
die
Blätter
fallen.
В
июле
– я
вижу,
как
падают
листья.
Im
Juli
– deine
Augen
sind
leer.
В
июле
– твои
глаза
пусты.
Im
Juli
– Träume,
die
zu
Staub
zerfallen.
В
июле
– мечты,
рассыпающиеся
в
прах.
Im
Juli
– eine
Reise
ohne
Wiederkehr.
В
июле
– путешествие
в
один
конец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabell Schmidt, Derek Von Krogh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.