Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Canção Que Faltava
Das Lied, das gefehlt hat
Eu
não
sabia
mais
sonhar
Ich
wusste
nicht
mehr,
wie
man
träumt
Eu
preferia
só
ficar
sozinha
nessa
estrada
Ich
zog
es
vor,
allein
auf
dieser
Straße
zu
bleiben
Eu
esquecia
quem
sou
eu
Ich
vergaß,
wer
ich
bin
Eu
refletia
como
o
breu,
antes
da
sua
chegada
Ich
spiegelte
die
Finsternis
wider,
bevor
du
kamst
Você
me
trouxe
o
porquê
Du
brachtest
mir
den
Grund
Me
fez
sorrir
por
merecer
Ließest
mich
lächeln,
weil
ich
es
verdiente
Me
deu
seu
horizonte
e
a
ponte
pra
acessar
Gabst
mir
deinen
Horizont
und
die
Brücke,
um
O
brilho
desse
sol
em
mim
e
a
coisa
toda
de
ruim
Das
Leuchten
dieser
Sonne
in
mir
und
all
das
Schlechte
Acordo
antes
de
você
só
pra
ver
o
seu
sorriso
Ich
wache
vor
dir
auf,
nur
um
dein
Lächeln
zu
sehen
Quando
abre
os
olhos
e
me
vê,
pronto
Wenn
du
die
Augen
öffnest
und
mich
siehst,
bereit
O
dia
já
se
iluminou
Hat
sich
der
Tag
schon
erhellt
Razões
pra
ir
em
frente
eu
tenho
aos
milhões
Gründe
weiterzumachen,
ich
habe
sie
zu
Millionen
E
no
café
ao
meio
dia
Und
beim
Kaffee
am
Mittag
Você
prepara
o
que
eu
queria
Bereitest
du
vor,
was
ich
mir
wünschte
Um
beijo
acompanhado
de
ontem
Ein
Kuss
begleitet
von
gestern
Do
corpo
que
eu
maltratei
de
tanto
te
querer
bem
Vom
Körper,
den
ich
misshandelte,
weil
ich
dich
so
sehr
liebte
Inacreditável,
eu
me
sinto
confortável
Unglaublich,
ich
fühle
mich
wohl
Ao
lado
seu
An
deiner
Seite
É
que
eu
não
sabia
que
a
vida
me
traria
Ich
wusste
nicht,
dass
das
Leben
mir
bringen
würde
O
que
jamais
me
deu
Was
es
mir
niemals
gab
Inacreditável,
eu
me
sinto
confortável
Unglaublich,
ich
fühle
mich
wohl
Ao
lado
seu
An
deiner
Seite
É
que
eu
não
sabia
que
a
vida
me
traria
Ich
wusste
nicht,
dass
das
Leben
mir
bringen
würde
O
que
jamais
me
deu
Was
es
mir
niemals
gab
Minha
boca
não
consegue
mais,
desgrudar
da
tua
pele
Mein
Mund
schafft
es
nicht
mehr,
sich
von
deiner
Haut
zu
lösen
Da
tua
saliência,
dos
teus
sais
Von
deinen
Kurven,
deinen
Salzen
De
tudo
que
emana
aqui
Von
allem,
was
hier
ausstrahlt
Quando
o
amor
a
gente
faz
e
nunca
é
demais
Wenn
wir
Liebe
machen
und
es
nie
zu
viel
ist
Ah
se
eu
pudesse
descobrir
de
onde
vem
o
seu
poder
Ah,
wenn
ich
nur
herausfinden
könnte,
woher
deine
Macht
kommt
Onde
mora
o
seu
mistério,
o
seu
remédio
Wo
dein
Geheimnis
wohnt,
deine
Medizin
Prescrito
pra
me
absorver
do
mundo
que
ficou
Verschrieben,
um
mich
von
der
Welt
aufzunehmen,
die
Inacreditável,
eu
me
sinto
confortável
Unglaublich,
ich
fühle
mich
wohl
Ao
lado
seu
An
deiner
Seite
É
que
eu
não
sabia
que
a
vida
me
traria
Ich
wusste
nicht,
dass
das
Leben
mir
bringen
würde
O
que
jamais
me
deu
Was
es
mir
niemals
gab
Inacreditável,
eu
me
sinto
confortável
Unglaublich,
ich
fühle
mich
wohl
Ao
lado
seu
An
deiner
Seite
É
que
eu
não
sabia
que
a
vida
me
traria
Ich
wusste
nicht,
dass
das
Leben
mir
bringen
würde
O
que
jamais
me
deu
Was
es
mir
niemals
gab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabella Maria Lopes Leite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.