Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pontos Cardeais
Himmelsrichtungen
Eu
acreditei
Ich
habe
geglaubt
No
teu
amor,
no
teu
querer,
nos
teus
sinais
An
deine
Liebe,
dein
Verlangen,
deine
Zeichen
Na
dor
do
teu
olhar
com
medo
de
não
me
ver
mais
An
den
Schmerz
in
deinem
Blick,
aus
Angst,
mich
nie
mehr
zu
sehen
Mas
entendi
que
nos
dois
somos
pontos
cardeais
Doch
ich
verstand,
wir
beide
sind
Himmelsrichtungen
Ligados
por
um
fio
imaginário
Verbunden
durch
einen
unsichtbaren
Faden
Mas
sempre
distantes
demais
Doch
immer
zu
weit
voneinander
entfernt
Eu
então
me
perguntei
Da
fragte
ich
mich
Até
onde
posso
suportar?
Wie
lange
kann
ich
es
noch
ertragen?
Até
onde
quero
e
me
permito
violentar?
Wie
weit
will
und
kann
ich
mich
selbst
verletzen?
Pois
te
amar
tanto
assim
lhe
convém
Denn
dich
so
sehr
zu
lieben,
kommt
dir
gelegen
Mas
me
sangra
tão
bem
Doch
es
blutet
mich
so
aus
Você
parece
estar
à
sombra
de
uma
arvore
Du
scheinst
im
Schatten
eines
Baumes
zu
ruhen
Enquanto
eu
saio
pra
lutar
ao
sol
Während
ich
hinausgehe,
um
in
der
Sonne
zu
kämpfen
Você
parece
repousar
Du
scheinst
dich
auszuruhen
Num
transatlântico
de
luxo
Auf
einem
luxuriösen
Transatlantikschiff
Enquanto
minhas
mãos
Während
meine
Hände
Fazem
bolhas
de
tanto
remar
Blasen
bekommen
vom
ständigen
Rudern
Então
por
que
já
não
me
diz
adeus
Dann
warum
sagst
du
nicht
endlich
Lebewohl
Pra
eu
parar
de
cantar...
Damit
ich
aufhöre
zu
singen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabella Taviani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.